WWW.LIT.I-DOCX.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - различные публикации
 

«машину. Мендоза осталась внутри, явно пытаясь успокоить Хейли. Прошло минут пять. Он не хотел так сильно давить на сестру Лестера, но вопросы эти задать было нужно. Иногда прорыв в ...»

Д жеймс Кэрол

Уинтер сел на бордюр перед магазином и невидящим взором смотрел на припаркованную рядом

машину. Мендоза осталась внутри, явно пытаясь

успокоить Хейли. Прошло минут пять. Он не хотел

так сильно давить на сестру Лестера, но вопросы эти

задать было нужно. Иногда прорыв в расследовании

наступал после того, как задашь неудобные вопросы .

Не всегда, но иногда так было. С учетом того, как

сильно в городе любили Лестера и Мелани, вряд ли

кто-то отважился спросить об этом сразу после убийства .

Мейн-стрит поворачивала направо, и там уже ничего не было видно. Их «БМВ» стояла у полицейского участка, и Уинтер легко мог представить себе, чем сейчас занимались Берч и Питерсон. Первый просиживал штаны, а второй подносил ему кофе и пончики. Питерсон взял трубку уже через пару гудков, и Уинтер попросил соединить его с Берчем .

В режиме ожидания ему пришлось слушать электронную версию Серенады № 13 Моцарта, и это было мучительно. Она звучала так, как будто из нее высосали всю жизненную силу.

После щелчка послышался голос Берча:

— Ну что еще?

— Документы не нашлись?

— Все еще ищем .

— Рад слышать. Мне очень нужно на них взглянуть .

— Как только они найдутся, я обязательно позвоню .

Хищница «Ну да, конечно!» — подумал Уинтер, нажав на отбой .

Когда Мендоза наконец вышла из магазина, он все еще сидел на бетонном бордюре и смотрел вдаль .

Пятая точка к этому времени уже онемела от холода .

Уинтер слышал, как Мендоза подошла к нему сзади и остановилась. Он обернулся, не отнимая руку ото лба и щурясь от яркого солнца. Мендоза недовольно смотрела на него .

— Поехали, — сказал он. — Еще много куда надо успеть .

Поднявшись на ноги, он отряхнул джинсы и направился к полицейскому участку. Не успел он пройти и несколько шагов, как Мендоза схватила его за руку и повернула к себе. Уинтер сразу же убрал ее руку с плеча .

— Да, ты расстроена из-за Хейли. Я это понимаю .

Тебе очень жаль, что я довел ее до слез. Это я тоже понимаю. Но кто-то должен был задать эти вопросы .

— Хейли здесь ни при чем! Меня бесит, что ты притащил меня не пойми куда, чтобы ковыряться в убийстве, которое расследовано много лет назад .

— Ты говоришь ерунду .

— Что?

— Ты не тот крепкий орешек, каким пытаешься казаться, Мендоза. Иначе ты не стала бы семь минут и сорок три секунды успокаивать Хейли .

— Да ты только что надругался над ее памятью о брате и невестке. Кто-то же должен собрать осколки .

Уинтер удивленно повел бровью:

— Напоминаю, что у меня не было цели причинить боль Хейли, я хотел ей помочь. А для этого Д жеймс Кэрол нужно раскрыть ей глаза. С убийствами Ридов все не так просто, как всем кажется .

— Нет, с ними как раз все просто. Нельсон ворвался в дом и убил их. Хейли так считает, весь город так считает, и я так считаю. Признай, что твоя магазинная выходка была абсолютно бессмысленной .

— Нет, не была. Вспомни основные принципы любого расследования: мы должны анализировать мотив. Ты много видела убийств на почве любви?

Их несметное количество. На первый взгляд они очень сложные, но когда начинаешь разбираться в причинах, оказывается, что кто-то спал с кем-то, с кем не должен был. Итог: я лишь сделал то что должно. Кто-то должен был задать эти вопросы .

— И что, ты выяснил что-то новое?

— Ладно, хочешь узнать, в чем заключается громадная разница между нами? Твоя цель — схватить преступника .





— А твоя, значит, не в этом? Да ладно, Уинтер .

Я видела твое лицо, когда мы взяли Райана Маккарти. Ты был так рад, как будто все дни рождения и сочельники слились в одном том дне .

— Но это не моя задача-максимум. Я хочу остановить этих мерзавцев .

— Прости, конечно, но в чем разница?

— Разница в том, что мне наплевать на самого преступника или преступницу. Мне важно только, чтобы они больше не были на свободе. Если бы Теда Банди не остановили, сколько еще женщин погибло бы?

— То есть ты все это делаешь ради будущих жертв, так?

Хищница — Мы не можем быть уверены на сто процентов, что Ридов убил Нельсон Прайс. Да, у этой версии есть доказательства, но реально правду знают только те, кого уже нет в живых: Лестер, Мелани и Нельсон. Но мы знаем, что на свободе по-прежнему находится очень опасная и непредсказуемая убийца и ее нужно остановить. Если для этого мне нужно довести до слез несколько человек, я готов это проделать нужное количество раз. Чьи-то расстроенные чувства я переживу, а вот еще чей-то труп — нет .

Через десять минут они снова ехали по мосту поцелуев в направлении из города. В машине повисла напряженная тишина. Уинтер думал о том, что они не первые едут по этому мосту и не думают о поцелуях. Они проехали знак, обозначающий городские границы, и через несколько секунд небо заслонили кроны деревьев .

— С самоубийством матери тоже не сходится, — прервал тишину Уинтер .

— Люди кончают с собой каждый день, Уинтер, — взглянув на него, заметила Мендоза .

— Да, но при наличии детей все меняется. Раз Юджин Прайс бил жену, то и образцовым отцом он явно не был. Ты слышала, что сказал Кларк: все подозревали, что детей каким-то образом мучают, но никто не смог ничего доказать. Связь матери с детьми — самая сильная связь в мире. Она знала, что за человек ее муж. И чтобы она решилась оставить детей наедине с этим чудовищем, жизнь должна была стать для нее совсем уж невыносима .

— Может, так оно и было. Жизнь стала невыносима .

Д жеймс Кэрол — Я так не думаю .

Уинтер снова вспомнил свою мать. Для нее жизнь стала невыносима, но она держалась. Он часто думал о том, почему она не покончила с собой .

Единственная причина, до которой он додумался, — она не хотела оставлять его одного. С тех пор, как он уехал учиться в университет, он ждал телефонного звонка с сообщением о том, что она наглоталась таблеток или вскрыла вены в ванне, но никто не звонил .

Увиделся он с ней всего один раз, когда конец был уже близок. Она лежала в больнице, слабея умом и телом. В спутавшемся сознании она обращалась к нему по имени отца, и этот факт делал и без того тяжелую ситуацию невыносимой для Уинтера. Он не смог пробыть с ней и пяти минут. Возвращаясь на работу в Куантико, он организовал ее перевод в больницу получше и сделал все, чтобы ее последние дни прошли в комфорте. И продолжал ждать звонка .

В конце концов ее убили не таблетки и не бритва, а выпивка .

— И что, по-твоему, случилось с матерью? — спросила Мендоза .

Дорога резко ушла вправо, и солнце стало светить прямо в глаза. Он закрылся от ослепляющих лучей и повернулся к Мендозе .

— Думаю, ее убили. Скорее всего, Юджин Прайс привел ее в сарай, накинул веревку на шею и повесил. И, думаю, он заставил детей смотреть. Что мне по-прежнему непонятно — какое отношение к этому всему имеет Нью-Йорк, кафе в два часа ночи и психопатка со страстью к драматическим жестам .

Хищница Отделение судмедэкспертизы округа Монро располагалось в Брайтоне, небольшом городке в южном пригороде Рочестера. Рядом стоял комплекс зданий исправительной колонии, похожий на кубики из конструктора «Лего». Тюрьма выглядела так, словно ее строил ребенок с неразвитым воображением .

Выйдя из машины, Уинтер потянулся, зажег сигарету и застегнул куртку. Немного погодя еще раз вытянулся и похрустел суставами. Мендоза обошла машину и встала рядом с Уинтером — надела очки, поправила форму. Уинтер еще не видел, чтобы она выглядела неряшливо или неопрятно — вне зависимости от времени суток ее внешний вид всегда был безупречен .

Пройдя через парковку, они подошли к краснокирпичному зданию бюро судмедэкспертов. Похоже было, что его строил тот же самый унылый ребенок, который работал над зданием тюрьмы. Уинтер сделал последнюю затяжку, затушил сигарету об урну у входа и прошмыгнул вслед за Мендозой в закрывающуюся дверь .

Внутри здание было таким же безликим, как и снаружи. В отделке доминировал бежевый цвет, бетон и ламинированное дерево. Единственным ярким пятном была большая монстера. Женщина на ресепшене подняла голову от компьютера и широко улыбнулась всеми своими зубами .

— Следователь Мендоза?

— Да, верно. Мы к доктору Гриффин, — с улыбкой сказала Мендоза .

Д жеймс Кэрол На лице секретаря отразилась крайняя степень недоумения .

— Что-то не так? Доктор Гриффин ведь на месте?

— Да, она здесь. Просто по телефону ваш голос звучал иначе .

Мендоза негодующе взглянула на Уинтера, но он лишь пожал плечами. Секретарь вышла из-за стойки и жестом пригласила их следовать за собой .

— Ты в курсе, что представляться офицером полиции противозаконно? — зашипела она, пока они шли .

— Так арестуй меня, — прошептал в ответ Уинтер .

Они свернули в коридор и остановились у двери почти в самом конце. На стальной табличке было написано: «Доктор Розалия Гриффин. Главный судмедэксперт». Секретарь постучала в дверь .

— Войдите, — донеслось изнутри .

Секретарь толкнула дверь и отошла в сторону, чтобы пропустить Уинтера и Мендозу. Доктор Гриффин подошла поприветствовать их. Ей было около пятидесяти пяти, и выглядела она очень хорошо .

Форму седым волосам придавала короткая стрижка, не требующая сложной укладки. Пиджак был не дизайнерский, но сшит по ее меркам. Либо же ей повезло и стандартная модель села на нее идеально, что при росте метр девяносто — большая удача. На коротко стриженных ногтях — аккуратный маникюр .

На левом глазу она патриотично носила повязку с красно-бело-голубыми стразами по контуру .

— Детская травма, — объяснила она южным медленным говором .

Уинтер ждал подробностей, но не дождался .

Хищница — Хотите кофе? — спросила она .

— Черный, два сахара, пожалуйста, — попросил Уинтер .

— Мне с молоком, без сахара, — сказала Мендоза .

— Сделайте три кофе, пожалуйста, Анджела .

Анджела вышла, прикрыв за собой дверь. Гриффин села и жестом пригласила их занять кресла перед ее столом. Кроме телефона, лэптопа и единственной папки на столе не было абсолютно ничего .

Уинтер расстегнул куртку и сел. В этом кабинете, как и повсюду в здании, тоже царил ламинат — им были отделаны пол, стол и книжный шкаф. На стене за спиной доктора Гриффин в сосновых рамках висели сертификаты, подтверждающие ее профессионализм .

— Прошу прощения за любопытство, но почему полиция Нью-Йорка вдруг заинтересовалась убийством, раскрытым шесть лет назад? — спросила Гриффин у Мендозы .

— Оно связано с текущим расследованием, но это все, что я сейчас могу сказать .

Раздался стук в дверь, и Анджела внесла поднос с кофе. Поставив чашки на подставки, она тихо выскользнула из кабинета .

— Хорошо, начнем с начала, — предложила Гриффин, когда закрылась дверь, и демонстративно постучала пальцем по папке, привлекая к ней внимание. — Насколько я могу судить, у нас намечается сделка. У меня есть нечто, что нужно вам, а у вас — то, что нужно мне .

— А почему вы так заинтересовались? — спросила Мендоза .

Д жеймс Кэрол Гриффин засмеялась так, словно ответ был абсолютно очевиден .

— Потому что я любопытна, и я люблю тайны .

Если есть какая-то тайна, я обязательно должна ее разгадать .

Уинтер улыбнулся. Он прекрасно ее понимал .

Неразгаданные тайны и его сводили с ума. Он посмотрел в единственный глаз Гриффин и перевел взгляд на папку. Вряд ли в ней содержались все необходимые ему сведения, но что-то полезное там быть могло. А значит, и думать было не о чем .

Он начал рассказывать .

— Да, интересно, — заявила Гриффин, когда Уинтер замолчал, и снова застучала пальцами по папке. — Однако если вы рассчитываете найти здесь доказательства вины вашей таинственной незнакомки или пролить свет на ее личность, вас ждет разочарование .

— Почему вы так уверены?

— Статистика на моей стороне. Эта ваша женщина — правша?

Уинтер прокрутил в голове картинки из кафе .

Блондинка. Левой рукой хватает повара. Нож в правой руке. Он понял, куда клонит Гриффин. Девять из десяти людей — правши, а она сказала, что статистика на ее стороне .

— Убийца Ридов — левша?

Она кивнула .

Хищница — Я подозреваю, что ваша женщина к ним не относится?

— Нет .

— У меня нет сомнений в том, что убийца Ридов — левша .

— А Нельсон Прайс тоже был левшой?

— Да, — кивнула Гриффин. — А может эта женщина одинаково хорошо владеть обеими руками?

— Это теоретически возможно, но статистика против нас .

— Вы ведь уже поняли, что она не может быть убийцей, так?

— Пока все говорит в пользу того, что убийца — Нельсон Прайс .

— Мой вопрос не об этом, — прищурив свой единственный глаз и глядя на Уинтера, сказала Гриффин .

Тут Уинтер заметил, что и Мендоза тоже пристально смотрит на него. Складывалось ощущение, что они на одной стороне. Как будто они вместе вели против него какую-то игру .

— Что?

— Говори, — сказала Мендоза. — Какие бы сумасшедшие идеи ни пришли в твой необъятный мозг, я хочу их слышать .

Уинтер взял кружку с кофе, подул на него, сделал глоток и поставил чашку на стол .

— Как можно доказать, что что-то не произошло?

— С трудом, — ответила Гриффин .

— Вот именно. И сейчас именно это здесь и происходит. Мы пытаемся доказать, что женщина не убивала Ридов .

Мендоза изобразила недоумение .

Д жеймс Кэрол — Разве мы это еще не доказали? Ведь все имеющиеся факты указывают на то, что убийца — Нельсон Прайс. Мне казалось, это решенный вопрос .

— В том-то и дело. То, что Нельсон Прайс убил Ридов, не означает, что их не могла убить эта женщина .

— Хорошо, — сказала Мендоза, ударяя каждый слог. И покачала головой. — Я не понимаю тебя. Совсем не понимаю. Если убийца — Нельсон, то их убил Нельсон. Точка .

Гриффин облокотилась о стол .

— Ваш коллега пытается сказать, что это логическое несоответствие .

— Что?

— Вот послушай. Если я тебе скажу, что некоторые мужчины работают докторами и что некоторые доктора — высокие, твой вывод будет, что некоторые мужчины высокие. Правильно?

— Да, это логично .

— Нет, не логично. Другой пример. Если одни доктора — мужчины, а другие доктора — женщины, получается, что некоторые мужчины — женщины .

— Что за бред!

— Невидимый розовый единорог .

— Не поняла .

— Невидимые розовые единороги обладают сверхъестественными способностями. Какие другие создания могут быть одновременно невидимыми и розовыми?

Мендоза бросила на него выразительный взгляд, и он добавил:

— Существование невидимых розовых единорогов часто приводится в пример для опровержения Хищница негативного утверждения. Как ты можешь доказать, что единорог не розовый, если ты его не видишь? Или другими словами: только то, что Нельсон Прайс убил Ридов, не означает, что та женщина невинна. Ведь в убийстве могут быть замешаны и двое, не так ли?

— Ты не мог сразу так сказать, а не заставлять меня выслушивать весь этот бред про розовых единорогов и трансгендерных врачей?

Уинтер посмотрел на Гриффин .

— Нет ли информации, указывающей на то, что к убийству может быть причастен кто-то еще?

— Ничего такого не помню, — медленно покачала головой Гриффин. — Но об этом лучше спрашивать не у меня. Я только отвечаю за трупы. Если память мне не изменяет, расследование проводил Джеремайя Лоу .

— Он нам не поможет, он уже мертв .

Гриффин рассмеялась, чем очень удивила Уинтера .

— Он не мертв .

— Вы уверены? — спросила Мендоза .

— На сто процентов. Он ушел на пенсию пару лет назад, но я вижу его время от времени. В последний раз мы встречались летом на каком-то полицейском мероприятии. Так что заверяю вас, что он очень даже жив. А с чего вы решили, что он умер?

— Нам сказали об этом в шерифском управлении вчера вечером. Правда, я не удивлена этой ошибке .

После ночной смены я иногда сама про себя не могу понять, жива я или нет .

— Ей нужен сон красоты, иначе она звереет, — вставил Уинтер .

Д жеймс Кэрол Мендоза с ненавистью посмотрела на него .

— Видите, — добавил он. — Еще как звереет .

А ведь ты хотя бы три часа поспала, в отличие от меня. Я спал на три часа меньше .

— Ну, я рада, что помогла исправить эту ошибку, — вступила Гриффин. — Спросите у Анджелы, и я уверена, что она найдет для вас номер Джеремайи .

— Это было бы здорово .

Гриффин подтолкнула через стол папку .

— Вот, это вам. Я попросила Анджелу сделать для вас копию. Не знаю, правда, насколько она окажется полезной. У вас есть еще вопросы?

Уинтер и Мендоза покачали головами .

— В таком случае желаю вам хорошего дня, — сказала она, посмотрев на часы. — Черт возьми, мне надо бежать, иначе опоздаю на встречу. Зло не дремлет .

Джеремайя жил в Вебстере, маленьком городке на северо-востоке округа Монро. Расположение было идеально — и Рочестер недалеко, и воздух свежий .

Его дом стоял на широкой и зеленой улице, Даннингавеню, среди других похожих домов, обитых белой вагонкой. Дорожки были покрыты опавшими листьями. Район был хороший, здесь жили уважаемые представители среднего класса, и их покой мало что нарушало .

Мендоза припарковала машину у его небольшого дома в начале улицы. Уинтер предположил, что в доме три спальни — достаточно, чтобы вырастить Хищница детей, но слишком много, когда дети вырастают и уезжают из дома. Трава была пострижена совсем недавно, сорняков в цветочных клумбах не было, более того — они были подготовлены к грядущей зиме. Опавшие листья были собраны в аккуратную кучку около гаража. На ветру развевался национальный флаг .

Мендоза заглушила двигатель и взяла с заднего сиденья папку с протоколом вскрытия Ридов. Уинтер уже прочитал ее дважды. Как и сказала доктор Гриффин, в ней не было никаких доказательств его гипотез. И ничто не говорило о причастности к убийствам таинственной незнакомки. Его окружали одни логические ошибки .

На странице, которую изучала сейчас Мендоза, были два схематичных изображения человеческого тела. На лице одного из них были две точки и черточка, чтобы было понятно, что это передняя часть тела. Гриффин аккуратным почерком обозначила на ней повреждения Мелани Рид .

Уинтер вышел на улицу и прислонился к машине. Озеро Онтарио было всего в нескольких километрах отсюда, а за ним уже начиналась Канада. Торонто был на северо-западе, примерно в ста двадцати километрах по прямой. Он закурил и стал ждать, когда Мендоза изучит документы. Когда она вышла из машины, он делал последнюю затяжку. Выбросить затушенный окурок оказалось некуда, поэтому он открыл машину и бросил его в дверной карман. Мендоза выразительно посмотрела на него .

— Я выброшу его, когда найду урну, — с улыбкой заметил Уинтер .






Похожие работы:

«Задачи для промежуточной аттестации МДК.02.01. Сестринский уход при различных заболеваниях и состояниях (Сестринский уход в терапии) Задача № 1 Пациент 38 лет находится на стационарном лечении в пульмонологическом отделении с диагнозом правосторонний экссуд...»

«Составитель: Демина В.В., гл. методист Кингисеппской ЦГБ ЯМБУРГСКИЕ УЧАСТНИКИ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ 1812 года: библиографический справочник по фонду Кингисеппской ЦГБ и Интернет-ресурсов АЛЬБРЕХТ Александр Иванович (...»

«62 Первенство по туризму обучающихся образовательных учреждений Москвы Государственное образовательное учреждение Дом Детского и Юношеского Туризма и Экскурсий Южного окружного управления образования департамента образования города Москвы Отчет о пешеходном туристском походе 111 (третьей) ст...»

«"Православный" 2-е издание "С и м в о л и к" МОСKВА, 2017 УДK 281.93.329.15 ББK 86.372.24 П 68 В соответствии с Федеральным законом от 29 декабря 2010 г. № 436-ФЗ: 16+ "Православный" сталинизм: Сб. статей / СостаП 68 витель:...»

«Федор Достоевский: "Бедные люди" Федор Михайлович Достоевский Бедные люди Федор Достоевский: "Бедные люди" Федор Михайлович Достоевский Бедные люди Ох уж эти мне сказочники! Нет чтобы написать что-нибудь полезное, приятное, усладительное, а то всю подн...»

«Акционерное общество "ТРОЙКА-Д БАНК" _ ПРАВИЛА ПО ОТКРЫТИЮ ТЕКУЩЕГО СЧЕТА ФИЗИЧЕСКОМУ ЛИЦУ В АО "ТРОЙКА-Д БАНК"1. Понятия и определения 1.1. Банк – Акционерное общество "ТРОЙКА-Д БАНК", Генеральная лицензия Банка России на осуществление банковских операций № 3431 от 22 декабря 2014.1.2....»

«Carrier X Инструкции Серия CRX 425–625 Серийный номер CRX0000525– Инструкция по эксплуатации 903101-ru; 12.06.2017 01 ©Vderstad Holding AB, Вадерштад, Швеция 903101-ru; 12.06.2017 Благодарим вас за выбор компании Vderstad в качестве своего поставщика! Мы надеемся, что наша продукция поможет вам достичь успехов в ф...»

«Богу от этого больно! Владимир Антонов Святые Духи — Представители Изначального Сознания — говорят, что Они каждый раз испытывают боль, когда наблюдают, как воплощённые люди мучают и убивают прекрасных животных. Но. каждый чело...»







 
2018 www.lit.i-docx.ru - «Бесплатная электронная библиотека - различные публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.