WWW.LIT.I-DOCX.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - различные публикации
 

«360.100 Определения. 360.200 Определение вредных сорняков. 360.300 Общие запреты и ограничения по перемещению вредных сорняков; разрешения. Официальные представители: 7 U.S.C. ...»

Часть 360 – регулирование вредных сорняков

Сек .

360.100 Определения .

360.200 Определение вредных сорняков .

360.300 Общие запреты и ограничения по перемещению вредных сорняков;

разрешения .

Официальные представители: 7 U.S.C. 7701-7772 и 7781-7786; 7 CFR 2.22,

2.80, и 371.3 .

§360.100 Определения .

(а) Использованные в данной части слова в форме единственного числа

должны рассматриваться при импортировании как множественное число и наоборот, как того потребует ситуация .

(б) Использованные в этой части термины, как установлено в секции 3 Закона (7 U.S.C. 2802), должны применяться в равной степени и эффективности. В дополнение и помимо приведенных в данной части слов, необходимо истолковывать соответственно значениям:

Департамент. Департамент сельского хозяйства США .

Заместитель руководителя. Заместитель руководителя Программы карантина и защиты растений Службы ветеринарного контроля и здоровья растений Департамента безопасности животных и растений или любой официальный представитель или служащий Программы карантина и защиты растений, уполномоченного действовать вместо него .

Программа карантина и защиты растений. Программа карантина и защиты растений, Департамент безопасности животных и растений .

[41 FR 49988, 12 ноября 1976] §360.200 Обозначение вредных сорняков .

Официально признанный по секции 412 Закона по защите растений (7 U.S.C. 7712), Министр сельского хозяйства постановил, что следующие растения1 или растительные продукты подпадают под определение «вредные сорняки», как определено в секции 403 ЗАкона (7 U.S.C. 7702(10)).

Таким образом, в Соединенных штатах обоснованно ожидается распространение воздействия этих растений или растительных продуктов, как определено в секции 403 Закона:

(а) Пресноводные сорные растения и болотные растения:

Azolla pinnata R. Brown (москитный папоротник, водный вельвет) Caulerpa taxifolia (Средиземноморский клон) Eichornia azurea (Swartz) Kunth (закрепленный водный гиацинт, водный гиацинт с корнями) Hydrilla verticallata (Linnaeus f.) Royle (гидрилла) Hygrophila polyspermaT. Anderson (Miramar сорняк) Ipomoea aquatica Forsskal (батат водяной, ипомея болотистая) Lagarosiphon major (Ridley) лишайник Limnophila sessiliflora (Vahl) Blume (ambulia) Melaleuca quenquinervia (Cav.) Blake (широколистное бумажное хинное дерево) Одно или более общих названий сорняков даны в круглых скобках после научных названий для облегчения идентификации сорняков, представленных этими научными названиями; научное название включает все сорняки рода или вида, представленного научным названием, не смотря на то, является ли общее название универсальным в контексте как научное название .

Monochoria hastate (Linnaeus) Solms-Laubach Monochoria vaginalis (Burman f.) C. Presl Ottelia alismoides (L.) Pers .

Sagittaria sagittifolia Linnaeus (стрелолист) Salvinia auriculata Aublet (giant salvinia) Salvinia biloba Raddi (giant salvinia) Salvinia herzogii de la Sota (giant salvinia) Salviniamolesta D.S.

Mitchell (giant salvinia) Solanum tampicense Dunal (болотистый паслен) Sparganium erectum Linnaeus (exotic burrreed) (b) Паразитические сорняки:

Aeginetia spp .

Alectra spp .

Cuscuta spp. (повилика), за исключением следующих видов:

Cuscuta americana Linnaeus Cuscuta applanata Engelmann Cuscuta approximata Babington Cuscuta attenuata Waterfall Cuscuta boldinghii Urban Cuscuta brachycalyx (Yuncker) Yuncker Cuscuta californica Hooker & Arnott Cuscuta campestris Yuncker Cuscuta cassytoides Nees ex Engelmann Cuscuta ceanothii Behr Cuscuta cephalanthii Engelmann Cuscuta compacta Jussieu Cuscuta corylii Engelmann Cuscuta cuspidata Engelmann Cuscuta decipiens Yuncker Cuscuta dentatasquamata Yuncker Cuscuta denticulata Engelmann Cuscuta epilinum Weihe Cuscuta epithymum (Linnaeus) Linnaeus Cuscuta erosa Yuncker Cuscuta europaea Linnaeus Cuscuta exalta Engelmann Cuscuta fasciculata Yuncker Cuscuta glabrior (Engelmann) Yuncker Cuscuta globulosa Bentham Cuscuta glomerata Choisy Cuscuta gronovii Willdenow Cuscuta harperi Small Cuscuta howelliana Rubtzoff Cuscuta indecora Choisy Cuscuta jepsonii Yuncker Cuscuta leptantha Engelmann Cuscuta mitri[ormis Engelmann Cuscuta nevadensis I. M. Johnston Cuscuta obtusiflora Humboldt, Bonpland, & Kunth Cuscuta occidentalis Millspaugh ex Mill & Nuttall Cuscuta odontolepis Engelmann Cuscuta pentagona Engelmann Cuscuta planiflora Tenore Cuscuta plattensis A. Nelson Cuscuta polygonorum Engelmann Cuscuta rostrata Shuttleworth ex Engelmann Cuscuta runyonii Yuncker Cuscuta salina Engelmann Cuscuta sandwichiana Choisy Cuscuta squamata Engelmann Cuscuta suaveolens Seringe Cuscuta suksdor[ii Yuncker Cuscuta tuberculata Brandegee Cuscuta umbellata Humboldt, Bonpland, & Kunth Cuscuta umbrosa Beyrich ex Hooker Cuscuta vetchii Brandegee Cuscuta warneri Yuncker

Orobanche spp. (broomrapes), кроме следующих видов:

Orobanche bulbosa (Gray) G. Beck Orobanche californica Schlechtendal & Chamisso Orobanche cooperi (Gray) Heller Orobanche corymbosa (Rydberg) Ferris Orobanche dugesii (S. Watson) Munz Orobanchef[asciculata Nuttall Orobanche ludoviciana Nuttall Orobanche multicaulis Brandegee Orobanche parishii (Jepson) Heckard Orobanche pinorum Geyer ex Hooker Orobanche uniflora Linnaeus Orobanche valida Jepson Orobanche vallicola (Jepson) Heckard Striga spp.

(witchweeds) (c) Подземные сорняки:

Ageratina adenophora (Sprengel) King & Robbinson (crofton weed) Alternanthera sessilis (Linnaeus) R. Brown ex de Candolle (sessile joyweed) Asphodelus fistulosus Linnaeus (луковичный сорняк) Avena sterilis Linnaeus (включая Avena ludoviciana Durieu) (овес стерильный, овес пустой) Carthamus oxyacantha M. Bieberstein (василек горкуша) Chrysopogon aciculatus (Retzius) Trinius (pilipiliula) Commelina benghalensis Linnaeus (Бенгальская коммелина) Crupina vulgaris Cassini (common crupina) Digitaria scalarum (Schweinfurth) Chiovenda (African couchgrass, росичка) Digitaria velutina (Forsskal) Palisot de Beauvois (росичка бархатистая, annual conchgrass) Drymaria arenarioides Humboldt & Bonpland ex Roemer & Schultes (lightning weed) Emex australis Steinheil (three-cornered jack) Emex spinosa (Linnaeus) Campdera (devil's thorn) Galega officinalis Linnaeus (goatsrue) Heracleum mantegazzianum Sommier & Levier (гигантский сорняк) Homeria spp .

lmperata brasiliensis Trinius (Brazilian satintail) lmperata cylindrica (Linnaeus) Raeuschel (cogongrass) lschaemum rugosum Salisbury (murainograss) Leptochloa chinensis (Linnaeus) Nees (азиатская лептохлоя) Lycium ferocissimum Miers (африканская дереза обыкновенная) Melastoma malabathricum Linnaeus Mikania cordata (Burman f.) B. L. Robinson (mile-a-minute) Mikania mierantha Humboldt, Bonpland, & Kunth Mimosa invisa Martius (крупная мимоза стыдливая) Mimosa pigra Linneaus var. pigra (catclaw mimosa) Nassella trichotoma (Nees) Hackel ex Arechavaleta (пиловидная полевица белая) Opuntia aurantiaca Lindley (членистая опунция) Oryza longistaminata A. Chevalier & Roehrich (красный рис) Oryza punctata Kotschy ex Steudel (красный рис) Oryza rufipogon Griffith (красный рис) Paspalum serobiculatum Linnaeus (Kodo-mil-let) Pennisetum clandestinum Hochstetter ex Chiovenda (кикуйя) Pennisetum macrourum Trinius (African fea thergrass) Pennisetum pedicellatum Trinius (kyasumagrass) Pennisetum polystachion (Linnaeus) Schultes (missiongrass, тонкая слоновая трава) Prosopis alpataco R. A. Philippi Prosopis argentina Burkart Prosopis articulata S. Watson Prosopis burkartii Munoz Prosopis caldenia Burkart Prosopis calingastana Burkart Prosopis campestris Griseback Prosopis castellanosii Burkart Prosopis denudans Bentham Prosopis elata (Burkart) Burkart Prosopis farcta (Solander ex Russell) Macbride Prosopis ferox Grisebach Prosopis fiebrigii Harms Prosopis hassleri Harms Prosopis humilis Gillies ex Hooker & Arnott Prosopis kuntzei Harms Prosopis pallida (Humboldt & Bonpland ex Willden ow) Humboldt, Bonpland, & Kunth Prosopis palmeri S. Watson Prosopis reptans Bentham var. reptans Prosopis rojasiana Burkart Prosopis ruizlealii Burkart Prosopis ruscifolia Grisebach Prosopis sericantha Gillies ex Hooker & Arnott Prosopis strombulifera (Lamarck) Bentham Prosopis torquata (Cavanilles ex Lagasca Y Segura) de Candolle Rottboellia cochinchinensis (Lour.) W. Clayton Rubus fruticosus Linnaeus (complex) (дикая ежевика) Rubus moluccanus Linnaeus (дикая малина) Saccharum spontaneum Linnaeus (дикий сахарный тростник) Salsola vermiculata Linnaeus (wormleaf salsola) Senecio inaequidens DC. (южно-африканский крестовник) Senecio madagascariensis Poir. (мадагаскарский крестовник) Setaria pallide-fusca (Schumacher) Stapf & Hubbard (тимофеевка луговая) Solanum torvum Swartz (turkeyberry) Solanum viarum Dunal (tropical soda apple) Spermacoce alata (Aublet) de Candolle Tridax procumbens Linnaeus (coat buttons) Urochloa panicoides Beauvois (liverseed grass) [48 FR 20039, 4 мая, 1983, в редакции последних изменений 49 FR 25223, 20 июня 1984; 57 FR 8838, 13 марта 1992; 60 FR 35832, 12 июля 1995; 64 FR 12883, 16 марта 1999; 65 FR 33743, 25 мая 2000; 66 FR 21060, 27 апреля 2001;

71 FR 35381, 20 июня 2006] § 360.300 Общие запреты и ограничения по перемещению вредных сорняков; разрешения .

(a) Никто не может перемещать вредные сорняки на территорию и или по территории США, или между штатами, пока:

(1) Он или она не получат разрешение на подобное перемещение в соответствии с параграфами (b) – (e) данной секции; и (2) перемещение согласовано с особыми условиями, содержащимися в разрешении .

Заместитель руководителя выдаст письменное разрешение на (b) перемещение вредных сорняков на или по территории США, или между штатами, если был сделан запрос на такое перемещение и если Заместитель руководителя посчитает, что подобное перемещение, при соблюдении условий, определенных в разрешении, не представляет опасности распространения вредных сорняков в США, или между штатами; в противном случае, такое разрешение не будет выдано .

(c) Все подобные выданные разрешения должны содержать в письменном виде все разрешенные условия (кроме тех, что определены в данной части), по которым представляется разрешение, например, условия с учетом перевозки, хранения и уничтожения .

(d) Если разрешение отклонено, соискателю будут сообщены причины .

(e) Заместитель руководителя может аннулировать любое неплановое разрешение, выданное по данной секции, и может в дальнейшем отклонить заявку на получение разрешения, если Заместитель руководителя посчитает, что выдача разрешения не соответствует каким-либо положениям Закона или данной секции, включая условия любого выданного разрешения. По заявке любому обладателю разрешения будет предоставлена возможность слушаний относительно конкретных обстоятельств дела или обоснования любого такого аннулирования, имеющего отношение к ее или его разрешению .

(Утверждено Службой управления и Бюджетом за контрольным номером 0579-0054) [41 FR 49988, 12 ноября 1976, с поправками 48 FR 57466, 30 декабря 1983;

59 FR 67611, 30 декабря 1994; 64 FR 41009, 29 июля 1999] ЧАСТЬ – 361 Импорт семян и отрубей по Федеральному закону о реализации семян Секции

361.1 Определения .

361.2 Общие запреты на импортирование семян и отрубей (отходов) .

361.3 Декларация и наклеивание ярлыков .

361.4 Осмотр в порту первого прибытия .

361.5 Отбор семян .

361.6 Семена сорных растений .

361.7 Особые правила для семян и отрубей канадского происхождения .

361.8 Очистка импортированных семян и обработка конкретных канадских отрубей (отходов) .

361.9 Ведение учетной документации .

361.10 Затраты и расходы .

ОСНОВАНИЯ: 7 U.S.C. 1581-1610; 7 CFR 2.22, 2.80 и 371.3 .

ИСТОЧНИКИ: 62 FR 48460, 16 сентября 1997 .

§ 361.1 Определения .

Термины, использованные в единственном числе в данной части, должны истолковываться во множественном и наоборот в случае необходимости .

Следующие термины, использованные в данной части должны истолковываться соответственно значению:

Руководитель. Руководитель Службы инспекции здоровья животных и растений, Министерство сельского хозяйства США или любое другое лицо, уполномоченное Руководителем для действия от его или ее лица .

Сельскохозяйственные семена. Следующие виды и сорта трав, кормовых растений и семян полевых культур, которые используются для посевов в

США:

Agrotricum – x Agrotriticum Ciferri и Giacom .

Alfalfa – Medicago sativa L .

Alfilaria – Erodium cicutarium (L.) L'Her .

Alyceclover – Alysicarpus vaginalis (L.) DC .

Bahiagrass – Paspalum no tatum Fluegge Barley – Hordeum vulgare L .

Barrelclover – Medicago truncatula Gaertn .

Bean, adzuki – Vigna angularis (Willd.) Ohwi и Ohashi Bean, field – Phaseolus vulgaris L .

Bean, mung – Vigna radiata (L.) Wilczek Beet, field – Beta vulgaris L. subsp. vulgaris Beet, sugar – Beta vulgaris L. subsp. vulgaris Beggarweed, Florida – Desmodium tortuosum (Sw.) DC .

Bentgrass, colonial – Agrostis capillaris L .

Bentgrass, creeping – Agrostis stolonifera L. var. palustris (Huds.) Farw .

Bentgrass, velvet – Agrostis canina L .

Bermudagrass – Cynodon dactylon (L.) Pers. var. dactylon Bermudagrass, giant – Cynodon dactylon (L.) Pers. var. aridus Harlan и de Wet Bluegrass, annual – Poa annua L .

Bluegrass, bulbous – Poa bulbosa L .

Bluegrass, Canada – Poa compressa L .

Bluegrass, glaucantha – Poa glauca Vahl Bluegrass, Kentucky – Poa pratensis L .

Bluegrass, Nevada – Poa secunda J.S. Presl Bluegrass, rough – Poa trivialis L .

Bluegrass, Texas – Poa arachnifera Torr .

Bluegrass, wood – Poa nemoralis L .

Bluejoint – Calamagrostis canadensis (Michx.) P. Beauv .

Bluestem, big – Andropogon gerardii Vitm. var. gerardii Bluestem, little – Schizachyrium scoparium (Michx.) Nash Bluestem, sand – Andropogon hallii Hack .

Bluestem, yellow – Bothriochloa ischaemum (L.) Keng Bottlebrush – squirreltail-Elymus elymoides (Raf.) Swezey Brome, field – Bromus arvensis L .

Brome, meadow – Bromus biebersteinii Roem и Schult .

Brome, mountain – Bromus marginatus Steud .

Brome, smooth – Bromus inermis Leyss .

Broomcorn – Sorghum bicolor (L.) Moench Buckwheat – Fagopyrum esculentum Moench Buffalograss – Buchloe dactyloides (Nutt.) Engelm .

Buffelgrass – Cenchrus ciliaris L .

Burclover, California – Medicago polymorpha L .

Burclover, spotted – Medicago arabica (L.) Huds .

Burnet, little – Sanguisorba minor Scop .

Buttonclover – Medicago orbicularis (L.) Bartal .

Canarygrass – Phalaris canariensis L .

Canarygrass, reed – Phalaris arundinacea L .

Carpetgrass – Axonopus fissifolius (Raddi) Kuhlm .

Castorbean – Ricinus communis L .

Chess, soft – Bromus hordeaceus L .

Chickpea – Cicer arietinum L .

Clover, alsiks – Trifolium hybridum L .

Clover, arrowleaf – Trifolium vesiculosum Savi Clover, berseem – Trifolium alexandrinum L .

Clover, cluster – Trifolium glomeratum L .

Clover, crimson – Trifolium incarnatum L .

Clover, Kenya – Trifolium semipilosum Fresen .

Clover, ladino – Trifolium repens L .

Clover, lappa – Trifolium lappaceum L .

Clover, large hop – Trifolium campestre Schreb .

Clover, Persian – Trifolium resupinatum L .

Clover, red or Red clover, mammoth – Trifolium pratense L .

Red clover, medium – Trifolium pratense L .

Clover, rose – Trifolium hirtum All .

Clover, small hop or suckling – Trifolium dubium Sibth .

Clover, strawberry – Trifolium fragiferum L .

Clover, sub or subterranean – Trifolium subterraneum L .

Clover, whits – Trifolium repens L. (Clover, ladino) Clover – (Alyceclover, Burclover, Buttonclover, Sourclover, Sweetclover) Corn, field – Zea mays L .

Corn, pop – Zea mays L .

Cotton – Gossypium spp .

Cowpea – Vigna unguiculata (L.) Walp. subsp. unguiculata Crambs – Crambe abyssinica R.E. Fries Crested dogtail – Gynosurus cristatus L .

Crotalaria, lancs – Grotalaria lanceolata E. Mey .

Crotalaria, showy – Grotalaria spectabilis Roth Crotalaria, slenderleaf – Crotalaria brevidens Benth. var. intermedia (Kotschy) Polh .

Crotalaria, striped or smooth – Crotalaria, pallida Ait .

Crotalaria, sunn – Crotalaria juncea L .

Crownvetch – Coronilla varia L .

Dallisgrass – Paspalum dilatatum Poir .

Dichondra – Dichondra repens Forst. и Forst. f .

Dropseed, sand – Sporobolus cryptandrus (Torr.) A. Gray Emmer – Triticum dicoccon Schrank Fescue, chewings – Festuca rubra L. subsp. commutata Gaud .

Fescue, hair – Festuca tenuifolia Sibth .

Fescue, hard – Festuca brevipila Tracey Fescue, meadow – Festuca pratensis Huds .

Fescue, red – Festuca rubra L. subsp. rubra Fescue, sheep – Festuca ovina L. var. ovina Fescue, tall – Festuca arundinacea Schreb .

Flax – Linum usitatissimum L .

Galletagrass – Hilaria jamesii (Torr.) Benth .

Grama, blus – Bouteloua gracilis (Kunth) Steud .

Grama, side-oats – Bouteloua curtipendula (Michx.) Torr .

Guar – Gyamopsis tetragonoloba (L.) Taub .

Guineagrass – Panicum maximum Jacq. var. maximum Hardinggrass – Phalaris stenoptera Hack .

Hemp – Cannabis sativa L .

Indiangrass, yellow – Sorghastrum nutans (L.) Nash Indigo, hairy – Indigofera hirsuta L .

Japanese lawngrass – Zoysia japonica Steud .

Johnsongrass – Sorghum halepense (L.) Pers .

Kenaf – Hibiscus cannabinus L .

Kochia, forages – Kochia prostrata (L.) Schrad .

Kudzu – Pueraria montana (Lour.) Merr. var. lobata (Willd.) Maesen и S .

Almeida Lentil – Lens culinaris Medik .

Lespedeza, Korean – Kummerowia stipulacea (Maxim.) Makino Lespedeza, sericea or Chiness – Lespedeza cuneata (Dum.-Cours.) G. Don Lespedeza, Siberian – Lespedeza juncea (L. f.) Pers. .

Lespedeza, striats – Kummerowia striata (Thunb.) Schindler Lovegrass, sand – Eragrostis trichodes (Nutt.) Wood Lovegrass, weeping – Eragrostis curvula (Schrad.) Nees Lupine, blus – Lupinus angustifolius L .

Lupine, whits – Lupinus albus L .

Lupine, yellow – Lupinus luteus L .

Manilagrass – Zoysia matrella (L.) Merr .

Meadow foxtail – Alopecurus pratensis L .

Medic, black – Medicago lupulina L .

Milkvetch or cicer milk vetch – Astragalus cicer L .

Millet, browntop – Brachiaria ramosa (L.) Stapf Millet, foxtail – Setaria italica (L.) Beauv .

Millet, Japaness – Echinochloa frumentacea Link Millet, pearl – Pennisetum glaucum (L.) R. 'Br .

Millet, proso – Panicum miliaceum L .

Molassesgrass – Melinis minutijlora Beauv .

Mustard, black – Brassica nigra (L.) Koch Mustard, India – Brassica juncea (L.) CzerAl. и Coss .

Mustard. White – Sinapis alba L .

Napiergrass – Pennisetum Schumach .

Needlegrass, Green – Stipa viridula Trin .

Oat – Avena byzantina C.Koch. A. sativa L., A. nuda L .

Oatgrass, Tall – Arrhenatherum elatius (L.) J.S. Presl и K.B. Presl Orchardgrass – Dactylis glomerata L .

Panicgrass. Blue – Panicum antidotale Retz .

Panicgrass. Green – Panicum maximum Jacq. var. trichoglume Robyns Pea, Field – Pisum sativum L .

Peanut – Arachis hypogaea L .

Poa trivialis – (см. Bluegrass. rough) Rape, Annual – Brassica napus L. var. annua Koch Rape, Bird – Brassica rapa L. subsp. rapa Rape, turnip – Brassica rapa L. subsp. silvestris (Lam.) Janchen Rape, Winter – Brassica napus L. var. biennis (Schubl. и Mart.) Reichb .

Redtop – Agrostis gigantea Roth Rescuegrass – Bromus catharticus Vahl Rhodesgrass – Chloris gayana Kunth Rice – Oryza sativa L .

Ricegrass, Indian – Oryzopsis (Roem. и Schult.) Ricker Roughpea – Lathyrus hirsutus L .

Rye – Secale cereale L .

Rye, Mountain – Secale strictum (K.B. Presl) K.B. Presl subsp. strictum Ryegrass, однолетний или итальянский – Lotium multiflorum Lam .

Ryegrass, Intermediate – Loliumxhybridum Hausskn .

Ryegrass, Perennial – Lolium perenne L .

Ryegrass, Wimmera – Lolium rigidum Gaud .

Safflower – Carthamus tinctorius L .

Sagewort, Louisiana – Artemisia ludoviciana Nutt .

Sainfoin – Onobrychis viciifolia Scop .

Saltbush. Fourwing – Atriplex canescens (Pursh) Nutt .

Sssame – Sesamum indicum L .

Sesbania – Sesbania exaltata (Raf.) A.W. Hill Smilo – Piptatherum miliaceum (L.) Coss .

&rghum – Sorghum bicolor (L.) Moench Sorghum almum – Sorghumxalmum L. Parodi Sorghum-sudangrass – Sorghumxdrummondii (Steud.) Millsp. и Chase Sorgrass – Rhizomatous производные от johnsongrassxsorghum cross или johnsongrassxsudangrass cross Southernpea – (см. Cowpea) Sourclover – Melilotus indicus (L.) All .

8oybean – Glycine max (L.) Merr .

Spe1t – Triticum spelta L .

Sudangrass – Sorghumxdrummondii Millsp. и Chase Sunf1ower – Helianthus annuus L .

Sweetclover, White – Melilotus albus Medik .

Sweetclover, Yellow – Melilotus officinalis, Lam .

Sweet vernalgrass – Anthoxanthum odoratum L .

Sweetvetch, northern – Hedysarum boreale Nutt .

Switchgrass – Panicum virgatum L .

Timothy – Phleum pratense L .

Timothy, Turf – Phleum bertolonii DC .

Tobacco – Nicotiana tabacum L .

Trefoil, Big – Lotus uliginosus Schk .

Trefoil, Birdsfoot – Lotus corniculatus L .

Triticale – x Triticosecale Wittm. (SecalexTriticum) Vaseygrass – Paspalum urvillei Steud .

Veldtgrass – Ehrharta calycina J.E. Smith Velvetbean – Mucuna pruriens (L.) DC. var. utilis (Wight) Burck Velvetgrass – Holcus lanatus L .

Vetch, Common – Vicia sativa L. subsp. sativa Vetch, Hairy – Vicia villosa Roth subsp. villosa Vetch, Hungarian – Vicia pannonica Crantz Vetch, Monantha – Vicia articulata Hornem .

Vetch, narrowleaf или blackpod – Vicia sativa L. subsp. nigra (L.) Ehrh .

Vetch, Purple – Vicia benghalensis L .

Vetch, woollypod или зимний –Vicia villosa Roth subsp. varia (Host) Corbo Wheat, Common – Triticum aestivum L .

Wheat, Club – Triticum compactum Host Wheat, Durum – Triticum durum Desf .

Wheat, Polish – Triticum polonicum L .

Wheat, Poulard – Triticum turgidum L .

WheatxAgrotricum – TriticumxAgrotriticum Wheatgrass, Beardless – Pseudoroegneria spicata (Pursh) A. Love Wheatgrass, crested или fairway crested – Agropyron cristatum (L.) Gaertn .

Wheatgrass, crested или standard crested – Agropyron desertorum (Link) Schult .

Wheatgrass, intermediate – Elytrigia interrmedia (Host) Nevski subsp. intermedia Wheatgrass, Pubescent – Elytrigia intermedia (Host) Nevski subsp. intermedia Wheatgrass, Siberian – Agropyron fragile (Roth) Candargy subsp. sibiricum (Willd.) Meld .

Wheatgrass, slender – Elymus trachycaulus (Link) Shinn .

Wheatgrass, Streambank – Elymus lanceolatus (Scribn. и J.G. Smith) Gould subsp .

lanceolatus Wheatgrass, Tall – Elytrigia elongata (Host) Nevski Wheatgrass, Western – Pascopyrum smithii (Rydb.) A. Love Wildrye, Basin – Leymus cinereus (Scribn. and Merr.) A. Love Wildrye, Canada – Elymus canadensis L .

Wildrye, Russian – PsathyrostachYs juncea (Fisch.) Nevski Zoysia japonica – {см. Japanese lawngrass) Zoysia matrella – (см. Manilagrass) Служба инспекции здоровья животных и растений (APHIS). Служба инспекции здоровья животных и растений Министерства сельского хозяйства США .

Инспектор APHIS. Любой работник Службы инспекции здоровья животных и растений или любое другое лицо, уполномоченное Руководителем исполнять данную часть .

Семена в кожуре. Любая посевная единица, покрытая любым веществом, которое меняет размер, форму или вес исходного звена. Семена, покрытые такими ингредиентами, как, но не ограничено только этим, микориза, краситель и пестицид, исключены .

Декларация. Письменное заявление производителя, грузоотправителя, переработчика, дилера или импортера, по количеству зерна, виду, разновидности, типу, происхождению или цели для которой предназначено зерно .

Гибрид. Применительно к типу или разнообразию семян, означает первое поколение семян перекрестно произведенных, с контролем за опылением и комбинированием двух или более инбредных линий; один инбридинг или простое скрещивание с opinionated variety; или два отобранных клона, линий семян (seed lines), разнообразия или видов. "Управление опылением" подразумевает использование метода гибридизации, который произведет чистые семена, что составляет минимум 75 процентов гибридных семян .

Обозначение гибридов должно интерпретироваться как обработанное разнообразие названий .

Импорт/импортирование. Ввоз в территориальные границы США .

Вид. Один или более родственный вид или подвид, который по отдельности или совместно известен под одним общим названием, например, соевые, лен или морковь .

Множество семян. Определенное количество семян, обозначенное цифрой, каждая часть или мешок, из которых постоянна в пределах допустимого уровня, для обозначения на этикетке .

Смесь. Семена, состоящие из более одного вида или разновидности, оба присутствуют в количестве более 5 процентов от общего числа .

Официальная семенная лаборатория. Официальная лаборатория, член Ассоциации официальных семенных лабораторий .

Пеллетированные семена. Любые посевные единицы, покрытые веществом, изменяющим размер, форму или вес исходного зерна для того, чтобы улучшить посадочные качества или singulation семян .

Лицо. Любое лицо, партнерство, корпорация, компания, общество, ассоциация, грузополучатель, доверительный собственник или другое юридическое лицо или организованные группы .

Порт первого прибытия. Территория (морской порт, аэропорт или станция наземной границы), куда лицо или наземный, водный или воздушный транспорт впервые пребывает после входа в территориальные пределы США, где проводится досмотр груза инспекторами APHIS .

Зарегистрированный техник по семенам. Зарегистрированный член Общества экспертов по качественному анализу торговых семенных материалов .

Отруби (отходы). Чешуя, пустоцветные, незрелые семена, семена сорных растений, инертные материалы и любые другие материалы, удаленные любым способом из любых семян при любом виде очистки и обработки, и которые содержат менее 25 процентов живыех сельскохозяйственных или овощных семян .

Штат. Любой штат, Округ Колумбия, Американское Самоа, Гуам, Северные Марианские острова, Пуэрто Рико, Виргинские острова США и любая другая территория или территориальные владения Соединенных Штатов .

Соединенные Штаты. Все Штаты .

Разнообразие. Подразделение вида, который характеризуется ростом, растением, плодами, семенами или другими данными, по которым его можно отличить от других сортов того же вида .

Овощные семена.

Семена следующих видов, которые выросли или возможно выросли в садах или на овощеводческих фермах и известны и продаются под названием овощных семян:

Артишок – Cynara cardunculus L. subsp. cardunculus Спаржа – Asparagus o[[icinalis Baker Спаржевые бобы или коровий горох – Vigna unguiculata (L.) Walp. subsp .

sesquipedalts (L.) Verdc .

Бобы, садовые – Phaseolus vulgaris L .

Бобы, лима – Phaseolus lunatus L .

Бобы, побеги или турецкие бобы– Phaseolus coccineus L .

Свекла – Beta vulgaris L. subsp. VUlgaris Кормовые бобы – Vicia [aba L .

Брокколи – Brassica oleracea L. var. botrytts L .

Брюссельская капуста – Brassica oleracea L. var. gemmi[era DC .

Лопух, great – Arctium lappa L .

Капуста – Brassica oleracea L. var. capitata L .

Капуста, китайская – Brassica rapa L. subsp. pekinensis (Lour.) Hanelt Капуста, tronchudilr – Brassica oleracea L. var. costata DC .

Мускусная дыня – (см. Melon) Кардон – Cynara cardunculus L. subsP. cardunculus Морковь – Daucus carota L. subsp. sativus (Hoffm.) Arcang .

Цветная капуста – Brassica oleracea L. var. botT1/1is L .

Сельдерей – Apium graveolens L. var. rapaceum (Mill.) Gaud .

Сельдерей – Apium graveolens L. var. dulce (Mm.) Pers .

Свекла листовая, Швейцария – Beta vulgaris L. subsp. cicla (L.) Koch Цикорий – Cichorium intybus L .

Шнит-лук – Allium schoenoprasum L .

Цитрон– Gitrullus lanatus (Thunb.) Matsum. и Nakai var. citroides (Bailey) Mansf .

Листовая капуста – Brassica oleracea L. var. acephala DC .

Кукуруза, сладкая – Zea mays L .

Валерьяна овощная – Valerianella locusta (L.) Laterrade Коровий горох – Vigna unguiculata (L.) Walp. subsp. unguiculata Кресс, огородный – Lepidium sativum L .

Кресс, upland – Barbarea verna (Mill.) Asch .

Кресс, water – Rorippa nasturtium-aquaticum (L.) Hayek Огурец– Cucumis sativus L .

Одуванчик – Taraxacum officinale Wigg .

Укроп – Anethum graveolens L .

Баклажан – Solanum melongena L .

Эндивий – Gichorium endivia L .

Корнишон, Западная Индия – Cucumis anguria L .

Капуста огородная – Brassica oleracea L. var. acephala DC .

Капуста, китайская – Brassica oleracea L. var. alboglabra (Bailey) Musil Капуста, сибирская – Brassica napus L. var. pabularia (DC.) Reichb .

Кольраби– Brassica oleracea L. var. gongylodes L .

Лук-порей – Allium porrum L .

Латук – Lactuca sativa L .

Дыня – Cucumis melD L .

Дыня мускатная – (см. Melon) .

Горчица, ИИндия – Brassica juncea (L.) Czernj. и Coss .

Горчица, шпинат – Brassica perviridis (Bailey) Bailey Окра – Abelmoschus esculentus (L.) Moench Лук – Allium cepa L .

Лук, Уэльс– Allium fistulosum L .

Пекинская капуста – Brassica rapa L. subsp. chinensis (L.) Hanelt Петрушка – Petroselinum crispum (Mill.) A.W. Hill Пастернак – Pastinaca sativa L .

Горох – Pisum sativum L .

Перец – Capsicum spp .

Пе-тсай – (см. китайская капуста) .

Тыква – Gucurbita pepo L., C. moschata (Duchesne) Poiret, и C. maxima Duchesne Редиска – Raphanus sativus L .

Корень ревеня– Rheum rhabarbarum L .

Etutabaga – Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Reichb .

Шалфей – Salvia officinalis L .

Козолец – Tragopogon porrifolius L .

Чабер, летний – Satureja hortensis L .

jorrel – Rumex acetosa L .

uthernpea – (см. коровий горох) .

Соевые бобы – Glycine max (L.) Merr .

Шпинат – Spinacia oleracea L .

Шпинат, Новая Зеландия – Tetragonia tetragonioides (Pall.) Ktze .

Тыква – Cucurbita pepo L., C. moschata (Dnchesne) Poiret, и C. maxima Duchesne Томат – Lycopersicon esculentum Mill .

Томат, оболочка – Physalis pubescens L .

Репа – Brassica rapa L. subsp. rapa Арбуз – Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. и Nakai var. lanatus § 361.2 Общие запреты по ввозу семян и отрубей .

(a) Никто не может импортировать никакие сельскохозяйственные семена, овощные семена или отруби в Соединенные Штаты до того, пока импортирование не будет соответствовать данной части .

(b) Любые сельскохозяйственные семена, овощные семена или отруби (отходы), импортированные в США, не соответствующие данной части, подлежат вывозу, уничтожению, удалению или любым лечебным мерам, которые Руководитель сочтет необходимыми для предотвращения распространения в США вредных сорняков .

(c) За исключением §361.7(b), покрытые или пеллетированные семена могут быть ввезены в США, только если каждая единица семян сопровождается официально отобранными и запечатанными образцами семян, взятых из единицы до того, как семена были покрыты или пеллетированы. Образцы должны быть отобраны летом, соответствующим способом, описанным в §

361.5 в данной части .

(d) За исключением §§ 361.4(a)(3) и 361.7(c), отруби (остатки) всех сельскохозяйственных семян и овощных семян запрещены для ввоза в США .

§ 361.3 Декларация и этикетки .

(a) Все единицы сельскохозяйственных семян, овощных семян и отрубей (отходов), импортированные в США, должны сопровождаться декларацией импортера семян или отрубей (отходов). В декларации должен быть указан вид, происхождение каждой единицы семян или отрубей (отходов) и цель использования, для которого семена или отруби (отходы) были ввезены .

(b) Каждый контейнер сельскохозяйственных семян и овощных семян, импортированных в США для посева (высаживания), должны быть снабжены этикетками для обозначения идентификационного кода или обозначения единицы семян; название каждого вида или вида и разновидности сельскохозяйственных семян или название каждого вида и разновидности овощных семян, присутствующих в единице, превышающего 5 процентов от всего объема; и обозначение "гибрид" когда единица содержит гибридны семян. Названия типа и разновидности, использованных на этикетках, должны соответствовать названиям типа и разновидности, использованных в характеристиках "сельскохозяйственных семян" и "овощных семян" в §

361.1. Если любые семена в единице были обработаны, каждый контейнер должен в дальнейшем иметь этикетку, содержащую 8 пунктов:

(1) Этикетка должна указывать на обработку семян и содержать название вещества или способа обработки семян. Название использованных веществ, должно быть вбито на этикетке общепринятым способом, химическое (общее) или сокращенное химическое название .

(i) Общепринятые вбитые названия обычно обозначаются как названия конкретных веществ, например, тирам, каптан, линдан и дихлон .

(ii) Примеры общепринятых химических (общих) названий это – медный купорос, кальций карбонат, оксид меди, гидроокись цинка, гексахлорбензол и диэтилртуть ацетат. Термины "ртуть" или "ртутный" могут использоваться в этикетках всех видов ртутных препаратов .

–  –  –

(2) Если семена были обработаны ртутными или схожими токсичными вещеставми, вредными для человека и позвоночных животных, этикетка должна содержать изображение черепа и скрещенных костей и надпись, указывающую на то, что семена были обработаны ядом. Череп и скрещенные кости должны быть напечатаны вдвое крупнее, чем информация, содержащаяся на этикетке, а предупреждающая о применении яда надпись должна быть оформлена красными буквами на заднем плане четкого контрастного цвета. Ртутные препараты и схожие токсичные вещества включают:

Aldrin, technical Demeton Dieldrin p-Dimethylaminobenzenediazo sodium sulfonate Endrin Ethion Heptachlor Mercurials, all types Parathion Phorate Toxaphene O-O-Diethyl-O-(isopropyl-4-methyl-6- pyrimidyl) thiophosphate O, O-Diethyl-S-2-(ethylthio) ethyl phosphorodithioate Если семена обработаны иными веществами, нежели те, что (3) классифицированы как ртутные или схожие токсичные вещества в параграфе (b)(2) данной секции, а количество, оставшееся в семенах вредно для человека или других позвоночных, этикетка должна иметь обозначение, что семена предназначены не для пищи, корма или других целей.

Любое количество любого вещества, использованного для обработки семян, которое остается в семенах, будет рассматриваться как вредное, когда семена находятся в контейнере более 4 унций, за исключением случаев, когда следующие вещества не будут считаться вредными, при выявлении концентрации менее количества частиц на миллион (p/m):

Allethrin-2 p/m Malathion-8 p/m Methoxyclor-2 p/m Piperonyl butoxide-20 p/m (8 p/m на овсе и сорго) Pyrethrins-3 p/m (1 p/m на овсе и сорго) (c) В случае, если семена в больших объемах, информация, требуемая в соответствии с параграфом (b) данной секции, должна находиться в накладных или других записях, сопровождающих и относящихся к данным семенам. Если семена в контейнерах и в количестве 20,000 фунтов или более, вне зависимости от количества содержащихся единиц, требуемая информация по таким контейнерам, в соответствии с параграфом (b) данной секции, не обязательно должна быть выставлена на каждом контейнере, если каждый контейнер опломбирован или имеет этикетку, содержащую отметку о единице и накладные или другие записи, сопровождающие и относящиеся к таким семенам, с указанием различных документальных подтверждений, требуемых для соответствующих семян .

(d) Каждый контейнер сельскохозяйственных семян и овощных семян, импортированный в США для очистки, не требует наличия этикеток для обозначения информации, требуемой в соответствии с параграфом (b) данной секции, если:

(1) Семена в крупных объемах;

(2) Семена в контейнерах и в количестве 20,000 фунтов или более, вне зависимости от количества единиц примесей, а накладные или другие записи, сопровождающие и касающиеся семян, указывают, что семена предназначены для очистки; или (3) Семена в контейнерах и в количестве менее 20,000 фунтов, а каждый контейнер имеет этикетку, где указано "Семена на очистку";

§ 361.4 Досмотр в порту первого прибытия .

(a) Все сельскохозяйственные, овощные семена и отруби (отходы), импортированные в США, должны быть доступны для осмотра представителями APHIS, инспектором в порту первого прибытия и должны оставаться в порту первого пребытия до разрешения на вывоз, выданного инспектором APHIS. Единицы сельскохозяйственных семян, овощных семян или отрубей (отходов) могут быть ввезены в США без прохождения процедуры отбора образцов, требуемой в соответствии с параграфом (b) данной секции, если:

(1) Семена, ввезены не для посева (высадки), а декларация, требуемая параграфом §361.3(a) указывает цель импортирования семян;

(2), Отгруженные семена, сложенные на таможенном складе до уплаты пошлины в США;

(3) Отруби (отходы) семян пшеницы, овса, ячменя, ржи, гречихи посевной, полевой кукурузы, сорго, метельчатого сорго, льна, пшена, проса, соевых бобов, коровьего гороха, полевого гороха, конских бобов, которые были ввезены не для посева (высадки), а декларация, сопровождающая отруби (отходы), в соответствии с требованиями параграфа § 361.2(a), указывает, что отруби (отходы) импортированы для переработки или производства;

(4) Семена, импортированные для высеивания в экспериментальных целях или для разведения, не предназначены для продажи, ограничены в количестве до объема, обозначенного в графе 3 Таблицы 1 § 361.5, и сопровождаются декларацией, указывающей на цель импортирования (семена, импортированные только с целью разведения, не рассматриваются как импортированные в экспериментальных целях или с целью разведения);

или

5) Семена, выращенные в США, экспортированные и возвращенные в США, если лицо, импортирующее семена в США, обеспечит APHIS следующей документацией:

(i) Экспортной документацией, свидетельствующей о количестве семян и номеров контейнеров, датой экспорта из США, отличительными отметками на контейнерах в момент экспортирования и имя и адрес экспортера в США;

Документ, выданный Таможенным управлением или другим (ii) правительственным должностным лицом страны, куда экспортировались семена, указывающий на то, что семена не допускаются к торговле той страны; и Документ, выданный Таможенным управлением или другим (iii) правительственным должностным лицом страны, куда экспортировались семена, указывающий на то, что семена не смешаны с другими семенами после экспорта в эту страну, (b) За исключением случаев, указанных в §§ 361.5(a)(2) и 361.7, из всех импортированных в США сельскохозяйственных семян и овощных семян на посев будут отбираться пробы, преимущественно для (высадку), выращенных для продажи в США .

(1) Образцы семян будут отобраны из каждой единицы семян в соответствии с § 361.5 для определения присутствия семян любых вредных сорняков, перечисленных в §361.6(a). Если семена вредных сорняков присутствуют на уровне выше допустимого, установленного далее в §361.6(b), единица семян будет рассматриваться как загрязненная и будет запрещена к ввозу в США для посева (высадки). Если семена были признаны загрязненными, единица семян должна быть:

–  –  –

(2) Семена, рассматриваемые как загрязненные, не могут быть смешаны с другими семенами, пока Руководитель не определит, что две или более единиц семян, рассматриваемых как загрязненные, являются в значительной степени одним и тем же по качеству и происхождению. В таких случаях Руководитель может разрешить смешение загрязненных семян для очистки в соответствии с параграфами (b)(l)(iii) данной секции .

(3) Если этикетка на единице семян некорректная или недостоверная по любому аспекту, семена будут запрещены для ввоза в США. Единица семян с недостоверной этикеткой должна быть:

(i) Вывезена из США;

(ii) Уничтожена в присутствии инспектора APHIS; или (iii) Семена могут быть допущены к ввозу в США, если информация на этикетке исправлена в присутствии инспектора APHIS и четко отражает характеристики семян .

361.5 Отбор проб семян .

(a) Размер проб. В соответствии с §361.4(b), образцы семян должны отбираться из каждой единицы семян, импортированных для посева (высадки) с целью определения присутствия семян вредных сорняков, перечисленных в § 361.6(a). Образцы должы быть отобраны в соотвтетсвии с процедурами, прописанными в параграфах (b) и (c) данной секции .

Неиспользованные части образцов редких или дорогих семян будут возвращены представителями APHIS по требованию импортера .

(1) Минимальный размер образца, не менее 1 кварты, должен быть отобран из каждой единицы сельскохозяйственных семян; минимальный размер образца, не менее 1 пинты, должен быть отобран из каждой единицы овощных семян, за исключением пинты, достаточной для импортирования 5 или менее фунтов семян овощей. Минимальный размер образца должен разделяться повторно до достижения правильного веса рабочего образца. В случае, если механический делитель не возможно использовать или он недоступен, образец необходимо тщательно смешать, затем сложить кучками; кучки повторно разделяются на половины, пока рабочий образец не достигнет необходимого веса. Масса рабочего образца семян вредных сорняков для исследования показана в колонке 1 Таблицы 1 данной секции .

Если единица семян смешанная, необходимо использовать следующие методы определения веса рабочего образца:

(i) Если смешанная единица семян состоит из доминирующих видов семян или группы видов одинаковых размеров, масса рабочих образцов будет весом, определенным в колонке 1 Таблицы 1 данной секции для вида или группы видов, составляющих более 50 процентов образца .

(ii) Если единица семян это смесь, состоящая из двух или более видов или групп видов разного размера, ни одна из которых не превышает 50 процентов образца, средневзвешанная масса рабочего образца будет (до почти половины грамма) от веса, указанного в колонке 1 Таблицы 1 данной секции для каждого вида, составляющего образец, как определено в следующем методе:

(A) Умножить процентность каждого компонента смеси (округленного до ближайшего целого числа) на размер образца, указанного в колонке 1 Таблицы 1 данной секции;

(B) Сложить все эти продукты;

(C) Подсчитать процент всех компонентов смеси; и (D) Разделить сумму в параграфах (a)(l)(ii)(B) данной секции на общее число в параграфах (a)(I)(ii)(C) данной секции .

(2) Это не обычная практика отбирать образцы и тестировать мелкие единицы семян, представленных для ввоза. Максимальный размер единицы каждого вида семян, отобранного не обычным способом, показан в колонке 2 Таблицы 1 данной секции .

(3) Максимальный размер единиц каждого вида семян, разрешенного на въезд без отбора проб на засев для экспериментальных целей или с целью разведения, как указывается в §361.4(a)(4), показаны в колонке 3 Таблицы 1 данной секции .

ТАБЛИЦА 1

РАБОЧИЙ ВЕС ДЛЯ МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС СЕМЯН,

НАЗВАНИЕ МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС

ДОПУЩЕННЫХ К ВВОЗУ ДЛЯ

СЕМЯН, ОТОБОРАННЫХ

ИССЛЕДОВАНИЯ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ ИЛИ

СЕМЯН НЕ ОБЫЧНЫМ СПОСОБОМ

ВРЕДНЫХ СОРНЯКОВ ДЛЯ РАЗВЕДЕНИЯ, БЕЗ ОТБОРА ПРОБ

(В ФУНТАХ) (В ФУНТАХ) (3) (1) (2)

–  –  –

Цойсия японская (см .

Japanese lawngrass) Zoysia matrella (см .

Зойсия) (b) Метод отбора проб. (1) Если в состав импорта входит более одного вида, то каждая единица должна отбираться на пробы отдельно .

(2) Для единицы, состоящей из шести или более мешков, необходимо отобрать пробы из каждого. Из каждой единицы должно быть отобрано общее количество, не менее пяти опытнЫх образцов .

(3) Для единиц, состоящих из более шести мешков, пять мешков плюс не менее десяти процентов от количества мешков в единице должно быть отобрано на пробы. (Округлить цифры с десятичными дробями до ближайшего целого числа, увеличивая 0,5 до следующего целого числа). Вне зависимости от размера единицы, нет необходимости отбирать для проб более 30 мешков .

(4) Если единица семян, предназначенная для отбора проб, состоит из семян, содержащихся в маленьких контейнерах, которые практически не могут быть взяты на пробу как описано в параграфе (b)(2) или (b)(3) данной секции, целые неоткрытые контейнеры могут быть взяты в достаточном количестве для обеспечения образцами, соответствующими требованиям минимального размера параграфа (a)(1) данной секции .

(c) Отбор образцов. Образцы не будут отбираться, до момента, пока каждый контейнер не будет маркирован, с указанием предназначения единицы и названия вида и разновидности всех сельскохозяйственных семян или вида и разновидности всех овощных семян, присутствующих в накладной и других въездных документах, а декларация заполнена импортером в соответствии с требованиями §361.2(a). Для того, чтобы обезопасить репрезентативную пробу инспектор APHIS отберет одинаковые порции из каждой, равномерно распределенной части, от количества семян для проб; поэтому инспектору APHIS должен быть предоставлен доступ ко всем частям этого количества .

(1) Для сыпучих семян в сумках или мешках необходимо использовать зондирование. Для мелких сыпучих семян в мешках необходимо использовать достаточно длинные зонды, чтоб исследовать все части мешка .

При извлечении из мешка более одного зонда с семенами, необходимо использовать разные направления для отбора проб семян .

(2) Для несыпучих семян в сумках или мешках, из которых сложно отобрать пробы зондом, образцы получают погружением руки в семена и извлечения репрезентативной части. Руку необходимо погрузить раскрытой ладонью, с пальцами, прижатыми друг к другу, когда рука погрузится в семена и вынуть порцию. Как будет собрано более одной пригоршни из мешка, необходимо собрать пригоршни из хорошо разделенных мест .

(3) После извлечения одного или более образцов из каждой единицы, образцы могут быть объединены в один составной образец, пока не окажется, что количество семян, представленных как единица, не однородного качества, в таком случае, отдельные пробы должны пересылаться вместе, но не добавляться в составной образец .

(d) В большинстве случаев, образцы будут извлечены и изучены инспектором APHIS в порту первого прибытия. Инспектор APHIS может разрешить погрузку, если не обнаружено никаких загрязнений и маркировка соответсвует. В случае обнаружения загрязнений, или маркировка семян не соответствует, инспектор может препроводить образцы в APHIS Лабораторию изучения сесмян Министерства сельского хозяйства США (USDA Seed Examination Facility (SEF)), Beltsville, MD, для анализа, тестирования или исследования. APHIS не будет уведомлять владельца или грузополучателя семян о том, что образцы были извлечены и направлены в ЛИС (SEF) и что отгрузка должна быть полностью приостановлена, что обусловлено принятием решения APHIS относительно того, находятся ли семена в пределах допустимости семян вредных сорняков в § 361.6 и имеется ли на данных семенах четкая маркировка. Если принимаемое решение относительно содержания семян вредных сорняков и четкой маркировки, семена могут быть допущены к доставке владельцу или грузополучателю при следующих усолвиях:

(1) Владелец или грузополучатель выполняет условия Таможни или Таможенное единовременное обязательство или Таможенные облигации, погашаемые в тот же день, в установленном порядке, в таком количестве, как предписано соответствующими правилами таможенного контроля;

(2) Таможенная накладная должна содержать условия доставки семян или любой части из него по требованию Диспетчера таможенного порта в любое время;

(3) До того, пока семена будут признаны разрешенными для ввоза, по окончании исследования APHIS, семена должны храниться в неизменном виде и без фальсификаций любым способом, или удаления из контейнеров, за исключением случаев, когда перемещение проходит под надзором инспектора APHIS; и Владелец или грузополучатель должен информировать (4) APHIS относительно местоположения семян до момента окончательного поступления в торговлю США .

§ 361.6 Семена вредных сорняков .

(a) Семена растений, перечисленных в параграфах (a)(l) и (a)(2) данной секции, должны рассматриваться как семена вредных сорняков .

(1) Семена с недопустимым уровнем для их введения:

Aeginetia spp .

Ageratina adenophora (Sprengel) King & Robinson Alectra spp .

Alternanthera sessilis (L.) R. Brown ex de Candolle Asphodelus fistulosus L .

Avena sterilis L. (включая Avena ludoviciana Durieu) Azolla pinnata R. Brown Carthamus oxyacantha M. Bieberstein Caulerpa taxifolia (Mediterranean clone) Chrysopogon aciculatus (Retzius) Trinius Commelina benghalensis L .

Crupina vulgaris Cassini Cuscuta spp .

Digitaria abyssinica (=D. scalarum) Digitaria velutina' (Forsskal) Palisot de Beauvois Drymaria arenarioides Humboldt & Bonpland ex Roemer & Schultes Eichhornia azurea (Swartz) Kunth Emex australis Steinheil Emex spinosa (L.) Campdera Galega officinalis L .

Heracleum mantegazzianum Sommier & Levier Homeria spp .

Hydrilla verticillata (Linnaeus f.) Royle Hygrophila polysperma T. Anderson Imperata brasiliensis Trinius Imperata cylindrica (L.) Raeuschel Ipomoea aquatica Forsskal Ischaemum rugosum Salisbury Lagarosiphon major (Ridley) Moss Leptochloa chinensis (L.) Nees Limnophila sessilif/ora (Vahl) Blume Lycium ferocissimum Miers Melaleuca'quinquenervia (Cav.) Blake Melastoma malabathricum L .

Mikania cordata (Burman f.) B. L. Robinso:u

Mikania micrantha Humboldt, Bonpla:ud, & Kunth Mimosa invisa Martius Mimosa pigra L. var. pigra Monochoria hastata (L.) Solms-Laubach Monochoria vaginalis (Burman f.) C. Presl Nassella trichotoma (Nees) Hackel ex Arechavaleta Opuntia aurantiaca Lindley Orobanche spp .

Oryza longistaminata A. Chevalier & Roehrich Oryza punctata Kotschy ex Steudel Oryza rufipogon Griffith Ottelia alismoides (L.) Pers .

Paspalum scrobiculatum L .

Pennisetum clandestinum Hochstetter ex Chiovenda Pennisetum macrourum Trinius Pennisetum pedicellatum Trinius Pennisetum polystachion (L.) Schultes Prosopis alapataco R. A. Philippi Prosopis argentina Burkart Prosopis articulata S. Watson Prosopis burkartii Munoz Prosopis caldenia Burkart Prosopis calingastana Burkart Prosopis campestris Grisebach Prosopis castellanosii Burkart Prosopis denudans Bentham Prosopis elata (Burkart) Burkart Prosopis farcta (Solander ex Russell), Macbride Prosopis ferox Grisebach Prosopis fiebrigii Harms Prosopis hassleri Harms Prosopis humilis Gillies ex Hooker & Arnott Prosopis kuntzei Harms Prosopis pallida (Humboldt & Bonpland ex Willdenow) Humboldt, Bonpland, & Kunth Prosopis palmeri S. Watson Prosopis reptans Bentham var. reptans Prosopis rojasiana Burkart Prosopis ruizlealii Burkart Prosopis ruscifolia Grisebach Prosopis sericantha Gillies ex Hooker & cArnott Prosopis strombulifera (Lamarck) Bentham Prosopis torquata (Cavanilles ex Lagasca y :-. ~egura) de Candolle Rottboellia cochinchinensis (Lour.) W. Clayon Rubus fruticosus L. (complex) Rubus moluccanus L .

Saccharum spontaneum L .

Sagittaria sagittifolia L .

Salsola vermiculata L .

Salvinia auriculata Aublet Salvinia biloba Raddi Salvinia herzogii de la Sota Salvinia molesta D.S. Mitchell Senecio inaequidens DC .

Senecio madagascariensis Poir .

Setaria pallide-fusca (Schumacher) Stapf & ubbard Solanum tampicense Dunal (wetland ~htshade) Solanum torvum Swartz Solanum viarum Dunal Sparganium erectum L .

Spermacoce alata (Aublet) de Candolle Striga spp .

Tridax procumbens L .

Urochloa panicoides Beauvois (2) Семена с допустимым уровнем для их ввоза:

Acroptilon repens (L.) DC. (=Centaurea repens L.) (=Centaurea picris) Cardaria draba (L.) Desv .

Cardaria pubescens (C. A. Mey.) Jarmol .

Convolvulus arvensis L .

Cirsium arvense (L.) Scop .

Elytrigia repens (L.) Desv. (=Agropyron repens (L.) Beauv.) Euphorbia esula L .

Sonchus arvensis L .

Sorghum halepense (L.) Pers .

(b) Допустимая норма для запрета перечисленных в параграфе (a)(2) данной секции семян вредных сорняков должна быть два семени в минимальном количестве, требуемом для экспертизы, как показано в колонке 1 Таблицы 1 в § 361.5. В случае, если обнаружено семян больше двух при первичном исследовании, груз, из которого образец был взят, может быть допущен к ввозу. Если два семени обнаружены при первичном исследовании, необходимо проверить второй образец. Если два или более семян обнаружены при втором исследовании, груз, из которого были взяты образцы, может быть допущен к ввозу. В случае обнаружения трех или более семян при втором исследовании, груз, из которого были взяты образцы, не может быть допущен к ввозу. В случае обнаружения трех или более семян при первичном исследовании, груз, из которого были взяты образцы, не может быть допущен к ввозу .

(c) Любые семена любых вредных сорняков, которые можно определить визуальным досмотром (включая использование преломленного света или препарирования), в пределах одной из следующих категорий, должны рассматриваться как инертный материал и не считается семенем сорного растения:

(1) Поврежденные семена (кроме злаков) с долей потери эмбриона более одной половины;

(2) Травинки цветов и caryopses, классифицированные как инертные:

(i) Шелуха и пустые цветы сорняковых трав;

(ii) Поврежденные caryopses, включая свободные caryopses, с потерей более одной половины корневых побегов осевого органа (щиток зародыша исключен);

(iii) Незрелые свободные caryopses, лишенные эмбриона или эндоспермы;

(iv) Свободные caryopses пырей ползучего (Elytrigia repens), достигающие 2 мм или менее в длину; или (v) Незрелые цветы пырея ползучего (Elytrigia repens), в которых caryopses составляют менее одной трети длины чешуи. Caryopsis измеряется с основания вторичной оси соцветия .

(3) Семена бобовых (Fabaceae) с полностью удаленной шелухой .

(4) Единицы незрелых семян, лишенные и эмбриона и эндоспермы, как случается у следующих семейств растений (но не ограничивается только ими):

гречиха (Polygonaceae), утренняя слава (Convolvulaceae), паслен (Solanaceae) и подсолнечник (Asteraceae) .

(5) Семена Повилики (Cuscuta spp.), лишенные эмбриона и семена от пепельного до кремово-белого цвета считаются инертным материалом .

Семена повилики должны быть разделены, когда необходимо определить, присутствует ли там эмбрион, когда семена имеют нормальный цвет, но слегка вздуты, покрыты язвами или небольшими отверстиями .

[62 FR 48460, 16 сентября 1997, в редакции последних изменений в 64 FR 12884, 16 марта 1999; 65 FR 33743, 25 мая 2000: 71 FR 35381, 20 июня 2006] §861.7 Особые положения для семян и отрубей (отходов) канадского происхождения .

(a) Помимо выполнения требований по декларации и маркированию, указанных в §361.2 и всех других соответствующих положений в данной части, все импортированные в США сельскохозяйственные семена и овощные семена канадского происхождения из Канады для посева (разведения) или для очистки, должны сопровождаться сертификатами экспертизы, выданными Канадским агентством по контролю за качеством пищевых продуктов или частными семенными лабораториями, аккредитованными Канадским агентством по контролю за качеством пищевых продуктов. Образцы семян должны быть извлечены применением методов отбора проб, сравнимыми с теми, что описаны в § 361.5 данной части. Исследователь семян, который изучает эти семена в лаборатории, должен иметь аккредитацию для проведения экспертизы по виду семян, упомянутых в сертификате .

(1) Если семена ввезены для посева (разведения), сертификат экспертизы должен указывать на то, что семена соответствуют допустимым нормам по семенам вредных сорняков, перечисленным в параграфе 361.6. Такие семена не подлежат выполнению требований по отбору проб в § 361.3(b) .

(2) Если семена ввезены для очистки, сертификат экспертизы должен содержать название вида семян вредных сорняков, которые должны быть удалены из единицы семян. Семена, импортированные для очистки, должны быть направлены в соответствующие средства, действующие в соответствии с §361.8(a) .

(b) Покрытые шелухой или дражжированные сельскохозяйственные семена и покрытые шелухой или дражжированные овощные семена канадского происхождения могут быть импортированы в США, если семена были проанализированы до того как были покрыты шелухой или дражжированы, и сопровождены сертификатом экспертизы, выданным в соответствии с параграфом (a) данной секции .

(c) Отруби (отходы) запрещенные по иным основаниям по данной части, могут быть импортированы из Канады, если отруби (отходы) импортированы для переработки или промышленной обработки, и направлены на соответствующие средства, действующие в соответствии с соглашением в §361.8(b) .

(Утверждено Office of Management and Budget за контрольным номером 0579-0124) § 361.8 Очистка импортированных семян и обработка конкретных отрубей (отходов) канадского происхождения .

(a) Импортированные семена, которые признаны содержащими семена вредных сорняков на уровне выше допустимого, установленного в дальнейшем в §361.6(b), могут быть очищены под контролем инспектора Очистка производится за счет средств владельца или APHIS .

грузополучателя .

На месте очистки семян каждый раз должна производиться (1) идентификация, для удовлетворения требований Руководителя. Отходы после очистки должны размещаться в контейнерах и тщательно запечатываться и идентифицироваться. По завершении очистки репрезентативный образец семян будет проанализирован зарегистрированным технологом по семенам, официальной семенной лаборатории или APHIS; если обнаружится, что семена в пределах допустимых норм, далее установленных в § 361.6(b), семена могут быть допущены к ввозу в США .

(2) Остатки после очистки должны быть уничтожены под контролем инспектора APHIS за счет средств владельца семян или грузополучателя .

(3) Любое лицо, вовлеченное в бизнес по очистке импортированных семян, может вступить в соответствующее соглашение в параграфе (c) данной секции, для оказания содействия в очистке семян, импортированных в США в соответствии с данной частью .

(b) Любое лицо, вовлеченное в бизнес по переработке отрубей (отходов), желающее перерабатывать отруби (отходы), импортированные из Канады в соответствии с §361.7(c), которые запрещены по иным причинам в соответствии с данной частью, должны входить в согласительное сотрудничество, следуя требованиям параграфа (c) данной секции .

(c) Соответствующее соглашение на переработку импортированных семян или переработку, отрубей (отходов), запрещенных по иным причинам, из Канады, должно быть в письменном виде1 между лицом, занятым в таком бизнесе, Штатом, в котором бизнес будет развернут и APHIS, которому лицо согласится подчиниться для обеспечения выполнения требований данной части и любых условий, введенных соответственно. Любое соглашение может быть расторгнуто устно или в письменном виде инпектором APHIS, наблюдающего за исполнением, когда бы инспектор не обнаружил, что лицо, состоящее в соглашении, не соответствует условиям данной части или не выполняет условия. Если расторжение соглашения устное, решение и причины этого должны быть подтверждены в письменной форме так скоро, как позволят обстоятельства. Любое лицо, чье соглашение было расторгнуто, может обратиться с аппеляцией к Руководителю, в письменной форме в течение 10 дней со дня получения письменного уведомления о расторжении .

В обращении должны быть указаны все факты, по которым лицо уверено, что соглашение было расторгнуто ошибочно. Руководитель рассмотрит или отклонит аппеляцию в письменной форме, указывая причины, по которым было принято решение, так скоро, как это позволят обстоятельства, в случае возникновения конфликта, относительно материальных факторов, будут проведены слушания для разрешения такого конфликта. Правила судопроизводства касательно таких слушаний будут приняты Руководителем .

__________ Формы для соглашения доступны бесплатно в Разрешительном коммитете, PPQ, 8,4700 River Road Unit 136, Riverdale. MD 20737-l236, и в местных офисах Защиты и Карантина (Местные офисы, перечисленные в телефонных справочниках) .

361. 9 Ведение учетной документации .

a) Каждое лицо, импортирующее сельскохозяйственные семена или овощные семена, согласно данной части, должно сохранять полный пакет документов, включая копии деклараций и маркировки, требуемых в соответствии с данной частью, а также образцы семян, для каждой импортированной единицы. За исключением образцов семян, которые могут быть забракованы 1 год после полного представления единицы выставленных образцов, владельцем, импортировавшим семена, записи должны храниться в течение 3 лет после импортирования .

(b) Каждый образец овощных семян и каждый образец сельскохозяйственных семян должен быть равен по весу и размеру прописанному для семян вредных сорняков в Таблице 1 параграфа 361.5 .

(c) Инспектор APHIS должен быть допущен для осмотра и копирования записей в обычное рабочее время .

(Утверждено Office of Management and Budget за контрольным номером 0579-0124) § 361.10 Стоимость и издержки .

Пока взимается плата за пользование, согласно §354.3 данной части, услуги инспектора APHIS во время установленных в соответствии с правом часов службы и обычных мест службы будут оборудованы бесплатно. Обеспечение Министерства сельского хозяйства США относительно вопроса оплаты сверхурочной работы для инспекторской службы APHIS установлено далее в части 354 данной главы. Департамент сельского хозяйства США не будет нести ответственности за любые издержки и выплаты, свойственные инспекциям или соблюдению данной части, за исключением услуг инспекторов APHIS во время установленных в соответствии с правом часов службы и обычных мест службы. Все расходы, которые несет Министерство сельского хозяйства США переезды, суточные или (включая командировочные, а также зарплаты сотрудникам или чиновникам Министерства) в связи с мониторингом очистки, маркировки, других видов обработки или уничтожения семян, отрубей (отходов), или отходов в соответствии с данной частью, будут покрываться владельцем или грузополучателем семян или отрубей (отходов) .




Похожие работы:

«влияния хозяйственной деятельности на водные ресурсы и водный режим, тр. ГГИ. – Л.: Гидрометеоиздат, 1973. – Вып. 206.6. Демидов В . В. Закономерности эрозии почв лесостепной зоны при снеготаянии как научн...»

«Документ предоставлен КонсультантПлюс Зарегистрировано в Минюсте РФ 23 марта 2009 г. N 13568 МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПРИКАЗ от 13 октября 2008 г. N 462 ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ ВЕТЕРИНАРНО-САНИТАРНОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ МОРСКИХ РЫБ И ИКРЫ На основании Закона Российской Федерации от 14 мая 1993 г. N...»

«Н. А. Жерлицына РУССКИЕ НАУЧНЫЕ ЭКСПЕДИЦИИ В ТУНИС В КОНЦЕ XIX — НАЧАЛЕ XX в. "Африка существовала как земля для путешественников", — заметил когда-то русский писатель К.Г. Паустовский. Действительно, на протяжении нескольких сотен лет в ознакомлении русского общества со странами африканского побере...»

«Вторая часть научно-фантастической трилогии. Продолжение "Арийи". Он не типичный патриарх и даже не типичный ариец, хотя мало кто столько сделал для развития и успешного становления Арийи. Ярый противник догмат...»

«Низкий Сергей Евгеньевич ФИТОЦЕНОТИПЫ РАСТИТЕЛЬНОСТИ ЗАЛЕЖНЫХ ЗЕМЕЛЬ ЮЖНОЙ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ ЗОНЫ ПРИАМУРЬЯ В растительных сообществах залежей южной сельскохозяйственной зоны Приамурья выявляются два вида эдификаторов ива ниппонская (Salix nipponika Franch. et Savat) и полынь обыкновенная (Artemisia vulgaris L.). Б...»

«А. В. Ворон ".Из двух названных раньше треугольников равнобедренный получил в удел одну природу, тогда как неравнобедренный – бесчисленное их множество. Из этого множества нам должно избрать наилучшее. Что ж, если кто-нибудь выберет и назовет нечто еще б...»

«Фитосанитарные требования при импорте продукции растительного происхождения в Республику Молдова (по пунктам опросного листа) Страна Республика Молдова 1. НОКЗР Генеральная инспекция по фитосанитарному надзору 2. и семенному контролю Ми...»

«Электронный научно-образовательный журнал ВГСПУ "Грани познания". №4(38). Май 2015 www.grani.vspu.ru Если проанализировать структуру доходов сельских поселений, то основную долю (более 70%) в налоговых поступлениях составляет налог на доходы с физических лиц и земельный налог. Такая структура налоговой базы не явля...»




















 
2018 www.lit.i-docx.ru - «Бесплатная электронная библиотека - различные публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.