WWW.LIT.I-DOCX.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - различные публикации
 


«ФРАНКОНсКий фАшИнг: пОлЕвАЯ ФиКсАЦиЯ и пОпыТКи АНАлизА КАРНАвАльНых шЕсТвий в ДЕРЕвНЯх ОКРУГА БАМБЕРГ Обратиться к теме карнавала / фашинга на территории Франконии меня побудило полное ...»

МЕТОДиКА пОлЕвых исслЕДОвАНий

Ю. В. Бучатская

ФРАНКОНсКий фАшИнг: пОлЕвАЯ ФиКсАЦиЯ

и пОпыТКи АНАлизА КАРНАвАльНых шЕсТвий

в ДЕРЕвНЯх ОКРУГА БАМБЕРГ

Обратиться к теме карнавала / фашинга на территории Франконии меня побудило полное отсутствие в отечественных публикациях и архивах данных по формам карнавальных обрядов в регионах

Баварии. До сих пор внимание уделялось «классическим» карнавальным землям Германии (Северный Рейн-Вестфалия, РейнландПфальц, Земля Саар, Гессен, Баден-Вюрттемберг) — как в немецкоязычной, так и в российской историографии. Между тем наряду с рейнскими и баденскими землями, в которых существуют хорошо описанные и изученные рейнская карнавальная традиция и традиция швабско-алеманской карнавальной формы, называемой фаснет, во Франконии очень активно поддерживаются собственные формы карнавальных / масленичных мероприятий. Они достойны этнографического исследования в различных дискурсах: антропологии досуга, этнографии среднего города / сельских общин, «переизобретения» традиций, связей и заимствований из рейнско-гессенских карнавальных форм .

Эта статья посвящена шествиям франконского фашинга. Полевые материалы, представленные в ней, собирались в ходе двух экспедиций 2009–2010 гг. в города и села Южной Германии. В каЭлектронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/07/978-5-88431-198-5/ © МАЭ РАН 150 Ю. В. Бучатская честве методики были выбраны пассивное включенное наблюдение с последующей документацией в полевом дневнике, фотофиксация и интервьюирование (проводились глубинные, тематически управляемые, открытые интервью). При этом в процессе записи материала, полученного путем пассивного включенного наблюдения, использовался прием насыщенного описания (по К. Гиртцу), при котором по возможности максимально отражались мельчайшие детали, попавшие в поле зрения, и комментировалось их значение .

Было посещено десять карнавальных / масленичных мероприятий во Франконии (Bamberg, Baunach, Burgebrach, Oberhaid, MemBamberg,,,,, melsdorf, Steinfeld, Effeltrich, Baiersdorf — 2009, 2010 гг.), проведены опросы участников и организаторов. Для сравнительного анализа собирался материал по классической карнавальной традиции (г. Майнц — 2010 г.) и традиции швабско-алеманского фаснета (г. Роттвайль — 2010 г.), не представленный здесь ввиду ограниченного объема публикации .

вводные замечания Часто для перевода немецкой лексемы astnacht на русский язык авторы словарных статей приводят эквивалент «масленица» .

Другим вариантом, представленным в словарях, является немецкое Karneval, которое имеет более точный эквивалент в русском — «карнавал» .

Таким образом, в русскоязычной научной и научно-популярной традиции закрепились две лексемы, обозначающие интересующую нас праздничную форму, хотя для адекватного понимания различий между ними необходимо специальное введение в социокультурный контекст. Название «масленица» не подходит для передачи немецкой реалии уже потому, что звуковой облик слова рождает у носителя русского языка совсем иные ассоциативные связи, чем немецкое astnacht и его региональные варианты: «масляный луг», «сожжение масленицы», «блины», «народные гуляния», «забавы» и т.п., а также соответствующие зрительные образы .

Чтобы избежать терминологической путаницы, в данной статье я использую немецкие названия-реалии без попыток перевода их на русский язык или наиболее нейтральное «карнавальные формы»





–  –  –

с оговоркой, что под этим обозначением ни в коем случае не следует понимать непременную связь с одноименными рейнскими традициями .

Для карнавальных форм обрядности в Германии существуют различные варианты названия. Мне известны как минимум пять основных. Это общенемецкое литературное фастнахт (нем. astnacht, букв. «ночь перед постом») и региональные: карнавал (нем .

Karneval) — рейнские земли, Гессен; фаснет (алем. asnet) — швабско-алеманский регион или Баден-Вюртемберг; фашинг (франк. asching) — Бавария, Франкония, Тюрингия; шембартлауф (нем. Schembartlauf) — Нюрнберг; фаслам (н.-нем. aslam) — северонемецкие земли .

Итак, баварский и франконский вариант карнавальных форм называется фашинг. Праздник относится к весеннему циклу календарной обрядности и не ограничивается одним днем. Карнавал рассматривается в разных немецких традициях как целый сезон с ключевыми датами и событиями, продолжающийся более четырех месяцев. Карнавал состоит из начальных мероприятий, как правило, скрытых от глаз посторонних и доступных только непосредственным организаторам и действующим акторам .

По классической традиции начало карнавала выпадает всегда на 11 ноября (11.11), 11 часов, 11 минут. В этот час открывается заседание карнавального комитета, который называется Elferrat — «Совет Одиннадцати». Мероприятия фашинга разнообразны и разноплановы. Они проводятся в основном в феврале и совпадают по времени со знаменитыми карнавалами Европы и Латинской Америки .

Сценой реализации франконского фашинга служат сельские и городские общины, движущей силой и создателями — карнавальные общества или общества фашинга (нем. aschingsgesellschaft, -en), имеющиеся в каждом городе и в большей части деревень исследуемого региона. Так, по данным актуальных интернет-сайтов подобных обществ, всего во Франконии зарегистрировано 285 обществ, занимающихся непосредственно карнавальной жизнью общин, подготовкой и реализацией мероприятий фашинга [http://www.fastnacht-verband-franken.de] .

В крупных городах и городах-метрополиях функционируют несколько карнавальных обществ, в зависимости от числа участвую

–  –  –

щих в карнавальной жизни общин: 14 в Вюрцбурге и присоединенных коммунах, семь в Нюрнберге, пять в Ашаффенбурге, три в Эрлангене, три в Байройте, три в Кобурге, три в Марктредвице .

Полевые исследования проходили в общинах Верхней Франконии, относящихся к округу Бамберг: самом Бамберге, селах Баунах, Бургэбрах, Оберхайд, Меммельсдорф, а также селах Штайнфельд (округ Байройт), Эффельтрих (округ Форххайм), Байерсдорф (округ Эрланген-Хехштадт), с акцентом преимущественно на сельские формы фашинга .

Франконский фашинг: события и локальные формы Во Франконии начало фашинга колеблется от 11 ноября до начала января, времени, когда утихает ажиотаж рождественских празднеств. В любом случае, 11 ноября — известная дата, хотя бы в связи с рейнской и заимствованными из нее традициями: современное информационное общество не испытывает недостатка в знаниях, в т .

ч. о региональных традициях Германии и их истории. Так, фашинг в с. Бургэбрах, по данным полевых материалов, начинается только 2 января: «11.11 для нас не так важно. Не так, как в Рейнланде. Первые приготовления мы начинаем после рождества, в январе. 2 января празднуется Dreifaltigkeit (Троица). Мы все встречаемся — мужчины, и часами говорим. Мы празднуем, все хорошо организовано, многие из нас участвуют в подготовке» [ПМА: 2009 .

Бургэбрах, Михаэль Мор] .

Основные праздничные события фашинга в селах Франконии приходятся на февраль, задействованными оказываются от одного до четырех дней, праздничное время длится около недели. Ключевыми днями являются четверг eiberfasching, воскресенье aschingssonntag, понедельник Rosenmontag (или aschingsmontag) и вторник aschingsdienstag. Иногда мероприятия проводятся в выходные дни: как правило, это продиктовано удобством трудящихся, но не традицией .

Время фашинга заканчивается Пепельной средой (AschermittAschermittwoch), началом Великого поста. Из мероприятий следует упомянуть: карнавальные балы / танцы, проходящие в залах общинных собраний или в деревенских ресторанах-гастштетте, парадные

–  –  –

заседания карнавальных / фашинговых комитетов (Prunksitzung), шествия по улицам селения .

В некоторых сельских и общинных локальных традициях существуют оригинальные формы мероприятий, приуроченных к фашингу и отличающихся от описанных, типичных. Среди них — гастрономические вечера, проводящиеся отдельными гаствиртшафтами и пивоварнями, собственно — обществом хозяев заведений и их завсегдатаев .

Так, в с. Штайнфельд, что во Франконской Швейцарии, в маленькой, хорошо известной только местным жителям пивоварне Отто Хюбнера «Hbnerbru» каждый четверг во время фашинга, начиHbnerbru»

bnerbru»

bnerbru»

»

ная с января, проходит т.н. «голубиный базар» (Taubenmarkt): «Это очень необычное и уникальное для Штайнфельда мероприятие… Этимология названия приводит нас к давней, но давно утраченной традиции устраивать перед Великим постом птичьи рынки и иные базары, на которых продавались мелкие домашние животные или их мясо. В сегодняшних Taubenmrkte в Штайнфельде не найти пряrkte rkte мой связи с этими базарами, но упоминается, что в их программе принимают участие деревенские объединения заводчиков голубей и мелких домашних животных. В остальном под традиционным названием скрывается умело организованное для жителей близлежащих деревень веселое времяпрепровождение среди рабочей недели .

Оно включает в себя лотерею с призами в виде съестных припасов, народную музыку и песни в исполнении приглашенного ансамбля самодеятельности, танцы, море пива до полуночи. После часа ночи ряды гостей редеют, поскольку завтрашняя пятница все же рабочий день» [АМАЭ: Бучатская 2010: 3] .

Элемент карнавальности, приближающий данное традиционное, но достаточно уникальное мероприятие к общему календарному контексту, проявляется в импровизированном костюмировании, ряжении некоторых действующих лиц вечера: «В пивной сегодня по поводу начинающихся карнавальных дней проводится лотерея .

Время от времени в залы первого и второго этажа заходит ряженая парочка — огромный мужик в костюме волка, проглотившего бабушку, и стройная женщина в костюме Красной Шапочки. На нем клетчатая сине-белая роба — ночная рубашка, очки и чепец с кружевами, из которого торчат рыжие лохматые уши, а из-под рубашки

–  –  –

выглядывают рыжая лохматая грудь и огромный рыжий лохматый хвост. Дядька одет в джинсы и кроссовки, которые тоже хорошо видны под всем костюмом, что в сочетании с невозмутимой манерой поведения усиливает здоровый комизм образа, без излишней навязчивости. Женщина имеет классический костюм великовозрастной Красной Шапочки, какой можно купить в магазинах: шелковый дирндль с фартуком черно-белых цветов, красная длинная накидка и красные нарумяненные щеки и конопушки .

Парочка продает лотерейные билеты — волк раздает купоны, которые представляют собой игральные карты (рис. 1), а его девушка собирает деньги в кошель. Первый выигрыш — свиная нога. Второй — гусь, а третий — круглый черный хлеб (Leib). Тем временем внизу раздавалась уже музыка, вечером к Отто приходят музыканты. … Сегодня для нас страстно играют народные песни трио — гитара, гармонь и труба.

Три дядьки старались до пота, им подпевали и раскачивались в такт хорошенько пьяные гости Отто» [АМАЭ:

Бучатская 2010: 4–5] (рис. 2) .

Другими (возможно, менее яркими и стилизованными, но столь же традиционными) примерами сельских локальных традиций фашинга служат гастрономические вечера «Karpfenabende», когда в определенных заведениях собираются гости поесть запеченного карпа [ПМА 2009, 2011] .

Многочисленные танцевально-костюмированные вечера различных ферайнов находятся в этом же ряду. Они проходят в форме закрытых мероприятий, объединяющих членов определенных коллективов — спортивных, творческих и т.п. объединений, доступных, однако, и другим посетителям. О них даются объявления в окружной культурно-информационной прессе, помимо локальных объявлений внутри села «для своих». Существуют балы стрелков, танцевальные вечера пожилых людей, домохозяек и т.п. (RosenmonRosenmontagsball, aschingstanz), проводящиеся в помещениях соответствующих обществ-ферайнов (Vereinslokal) в воскресенье или понедельVereinslokal) ) ник фашинга [ПМА 2009] .

Данные локальные мероприятия видятся наиболее показательными и интересными в смысле этнографии сельских общин. Они имеют, с одной стороны, хорошо читаемую коммерческую цель — обеспечить доход от повышенного притока гостей путем апелляции

–  –  –

к традиции и включения предлагаемого мероприятия в контекст актуального тренда «фашинг». С другой стороны, они являются выражением современной культуры досуга сельского населения Франконии, примером охотно принимаемой обществом формы коллективного досуга и современного облика собственно «народного»

праздника .

шествия фашинга: полевая фиксация и попытки анализа Кульминацией недели фашинга служат шествия. Они проходят днем в воскресенье (aschingssonntag) или вторник (aschingsdiensaschingssonntag) ) aschingsdienstag) по центральным улицам городов и сел. Шествия заключаются в прохождении колонны костюмированных коллективов и красочном представлении зрителям подготовленной тематической программы .

В шествии участвуют сами карнавальные, или фашинговые, общества данного селения, зарегистрированные ферайны (досуговые, творческие или спортивные общества), а также коллективы школ, детских садов, детских творческих студий и т.п .

Каждый коллектив представляет своих участников в костюмах и образах, соответствующих выбранной в данный год тематике .

Обычно это социальные типажи (крестьяне, чернорабочие, мигранты), мифологические / сказочные (ведьмы, вампиры, снеговики, гномы) и исторические / этнические и религиозные персонажи (викинги, дикари, индейцы, хиппи, растафарианцы), неодушевленные предметы (цветы, торты, музыкальные инструменты), животные (рис. 3) .

Костюмы могут представлять собой просто парадную униформу обществ, как в случаях танцевальных или чарлизинговых коллективов. Тематические программы представлены подвижными платформами, которые установлены на соответственно оформленные и замаскированные автомобили, грузовики или трактора .

Для иллюстрации приведу длинный отрывок насыщенного описания из полевого дневника: «Карнавальные общества — мужчины в характерных костюмах: цветных пиджаках-смокингах, черных брюках и белых сорочках, цветных головных уборах в виде двойных пилоток-гребней. У них свое цеховое знамя с надписью “Carnevalverein Memmelsdorf”. Первой в колонне прошла машина

–  –  –

викингов-разбойников и называется “Zigeunerflotte”. После них идет группка комичных ангелочков в красных сердечках, пронзенных стрелами, — сегодня ведь по совместительству день св. Валентина. … Затем в тематике венецианского карнавала и масок шествует гимнастическая группа деревни Вайхендорф “mnastikgruppe eichendorf”. Они же тащат на маленьких деревянных тележках макет гондолы. За ними продолжение — добровольная пожарная дружина деревни. Общество пожарных выступает на тракторе с повозкой, на которой установлен очаг и “кипятится” котел с пивом .

Тематика — крепкое пиво Bockbier от пивоварни “agner Bru”, изagner u”, u”, ”, вестной в регионе. … Затем шагают группа девушек и тренеров из гимнастического общества Хальштадта — “Turnverein 1890 Hallstadt e.V. ”; духовой оркестр в костюмах гномов; группа детей из отделения спортивных танцев клуба г. Шеслитц “Tanzsportabteil TSV Schelitz” в костюмах фруктовых гномов; группы девушек-черлидеров из округи — все они выполняли разные акробатические номера во время остановок процессии, затем кричали “Helau!” и бросали в толпу сладости .

Затем неизменный гость всех карнавалов и многих процессий в округе Бамберг — Bamberger Spielmannszug St. Otto Bamberg в своих костюмах, с музыкальными инструментами и цеховым знаменем. После них — ряженая группа детского сада деревни Эллернбах в виде огромных зайцев и кукол; затем RocknRoll dancing team из Бамберга. Впереди старинный автомобиль Chevrolet 3100 вызывающего сине-зеленого цвета, за рулем — “Элвис Пресли”, затем пары в форменной одежде танцевального общества. Пары танцуют под музыку, доносящуюся из колонок, установленных на автомобиле, во время остановок выполняя сложные ритмические номера с акробатическими элементами .

После них — трактор с повозкой от общества фанатов C Baern Mchen из деревни Меркендорф; “Auswanderer a. Dittrich” — разchen chen Auswanderer. ” ные люди из одной семьи в костюмах цыган и кочевников в арбе, запряженной в надувных лошадей; духовой оркестр Робин Гудов;

карнавальный поезд общины Меммельсдорфа на высоком грузовике. … <

–  –  –

Затем также городские группы карнавалистов с критикой и сатирическими гротескными фигурами на молодое поколение “NullBock-eneration” — поколение без инициатив и желаний. Баскетeneration” eneration” ” больное общество деревни Литцендорф; группы черлидеров;

грузовик общества кафе “Майнайд” из Бамберга также с политической сатирой; и, наконец, стройные ряды гвардейцев, а затем грузовик с оплотом меммельсдорфского карнавального общества “MCC”, главных хозяев сегодняшнего праздника (рис. 4) .

Грузовик меммельсдорфских шутов оформлен под замок Зеехоф, что рядом с Меммельсдорфом, и является любимой туристической целью в регионе. С повозок в толпу сыплются цветы, конфеты, попкорн и булочки» [АМАЭ: Бучатская 2010: 12–15] .

Угощение гостей и зрителей является непременным элементом шествий фашинга: разные коллективы по ходу своего движения бросают или раздают в руки зрителей мелкие пакеты со сладостями или наливают алкоголь (шампанское, пиво, ликеры или шнапс) (рис. 5) .

Рис. 4. Члены карнавального общества с. Меммельсдорф «МСС» в своей униформе. С. Меммельсдорф. Февраль 2010 г. Фото автора

–  –  –

Рис. 6.

Злободневная тема газового кризиса: вагончик с людьми в касках, с бочкой на прицепе с логотипом и надписью SPRM и стишками:

«Der Ukrainer spielt an der Pipeline rum, maant es wr sein Eigentum»

(Украинец играет с газопроводом, думает, это его собственность) .

С. Баунах. Февраль 2009 г. Фото автора Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/07/978-5-88431-198-5/ © МАЭ РАН Франконский фашинг Эта традиция, как и сами шествия в описанной форме, очевидно, является прямым заимствованием из рейнско-гессенских карнавалов и представляется весьма уместной. Она как нельзя лучше поддерживает силы и интерес зрителей, лишенных возможности движения в достаточно холодное время года .

Важная составляющая шествий фашинга — критическая и даже сатирическая направленность зрительных образов и тематических платформ (рис. 6). Именно здесь действуют механизмы узнавания своей культуры через знаки, зрительные образы, намеки, фразы и тем самым проявляются различные типы идентичностей населения — как участников, так и зрителей. Прежде всего — национальной и региональной .

Зрители шествий являются такими же активными его участниками, как и продуценты: именно на них рассчитано воздействие демонстраций, ассоциативных рядов, зрительных и звуковых образов происходящего. Демонстрация сатирических платформ предполагает рождение ассоциаций, адекватное (с точки зрения данного общества) понимание подтекста, ответную реакцию реципиентов .

Способы и коннотации восприятия определенных образов, демонстрируемых в карнавальных / фашинговых шествиях, формируются в ходе социализации индивидов внутри данного коллектива. Чтобы адекватно отреагировать на увиденную сцену, образ или цитату, нужно быть посвященным в политический и культурный контекст данного общества, знать, какие события, личности, тексты подразумеваются авторами платформы .

Приведу еще несколько примеров с пояснениями смысла изобразительного ряда: «Общество “Rennstall Meedensdorf” представRennstall ” ляет тематику Формулы 1, Шумахера и “Мерседес” — угловатая деревянная модель Феррари Шумахера из Формулы 1, а затем — старинный автобус “Omnibus Basel” с кухарками и свиными окороOmnibus ” ками в поддержку “Шуми” [Schumi — ум.-ласк. от Schuhmacher. — Ю. Б.] и Формулы 1. Это обыгрывание темы извечного первенства Шумахера, несмотря на появление случайных чемпионов команды “Мерседес-Бенц” и несостоявшееся возвращение его в Формулу 1 в этом сезоне. … Затем идет ряженая группа нищих оборванцев и характерной парочки — чернокожего и блондинки на каблуках в открытом платье .

–  –  –

И хоть блондинка до уродливости толста, в парочке каждый узнает героев интернет-статей, критики — ведущую нашумевшей программы “Germanys next top-model” Heidi Klum и ее супруга певца Seal .

Это частая тема на деревенских фашингах — в рейнских карнавальных шествиях Хайди с мужем сами ежегодно принимают участие, ведь Хайди — уроженка рейнских земель Швейцарии и карнавал для нее, теперешней американки, — часть стиля жизни .

Следующая группа сатирически обыгрывает своей композицией тему свиного гриппа и внедрения вакцины против него: на тележке, везомой врачами, красуется плакат: “Die Grippenimpfung war glatt frn Arsch! Auer Spesen nix gewesen”. Немцы, кажется, тоже понимают, что очередная шумиха вокруг новых смертоносных вирусов, развернутая в СМИ, нужна для отвлечения голов от чего-то важного в политике, от военных конфликтов во времена кризисов и для продвижения новых вакцин, а значит, в конечном итоге, зарабатывания кем-то денег .

На оклеенном белой пленкой автомобиле под знаком медицинской помощи с крестом укреплен безобразный макет со свиноподобным рылом и спущенными штанами, с огромной розовой волосатой задницей, в которую воткнут шприц с вакциной. Это лицо свиного гриппа и навязываемой профилактики» [АМАЭ: Бучатская 2010: 13–14] (рис. 7). Перед нами сатирическое, гротескное обыгрывание популярности отдельных личностей, имеющих национальную славу и являющихся героями желтой прессы; злая сатира на злободневные темы, муссируемые ежедневно СМИ .

В этом же ряду находятся платформы, пародирующие политических деятелей и обыгрывающие различные их качества или казусы, известные из телевизионных новостей. Например, «будка с тематикой горнолыжного спорта и злободневными высказываниями в адрес премьер-министра Тюрингии Альтхауса, о котором в январе писали все газеты и говорили все телепередачи: он сбил туристку из Словакии на склоне, которая стояла без шлема и поэтому погибла .

Мать четырех детей. А Альтхаус не ответил за свою ошибку, его признали неспособным даже к пресс-конференции, не то что к ответу. Последствия — введено строгое правило сдавать экзамен на право кататься на горных лыжах и обязательное требование носить шлем.

По этому поводу высказывание на карнавальном вагончике:

–  –  –

Zwei Spuren im Schnee — o e, o e! Da traf es den Althaus — O eh!

O eh!» [АМАЭ: Бучатская 2008–2009: 104–105] .

«В цветах Октоберфеста проезжает вагончик с портретом Гюнтера Бекштайна, кандидата от ХСС, баллотировавшегося на выборах в сентябре 2008 г., и надписями “Becks’tein 2 Ma Bier” (“Бекштайн .

2 литра пива”)» [Там же: 104–105]. Обыгрывается заявление Бекштайна о возможности допуска за руль автомобиля водителей, выпивших на Октоберфесте до двух литров пива в течение шести–семи часов, и близость фамилии политика названию пивной марки Beck’s (рис. 8). Понимание и адекватная реакция на подобные платформы и образы предполагают включенность зрителя в национальный немецкий контекст .

Еще большей степени включенности индивидов в локальную общность требует понимание содержания платформ с темами, не известными представителям иных регионов Германии: «Грузовик с папуасской хижиной-бунгало из бамбука с тематикой протеста против предстоящей бамбергской artenmesse, садовой ярмарки,

–  –  –

Рис. 8. «Becks’tein 2 Ma Bier». Фашинг в с. Баунах. 2009 г. Фото автора которая выживает бамбергских земледельцев. Вероятно, это бамбергские общества с наболевшими политическими и городскими темами. Следующее тоже явно бамбергское — с открытой критикой финансовой политики городского правительства Андреаса Штарке [бургомистра. — Ю. Б.] — с его портретом, словами “bers eld spricht man nicht” и намеком на огромные расходы на ежегодное строительство и реконструкцию мостов Бамберга» [АМАЭ: Бучатская 2010: 14] (рис. 9) .

Интересной чертой, зафиксированной мной в процессе наблюдений шествий фашинга, является относительно ограниченный круг их участников. Из года в год, из деревни в деревню в шествиях региона (округ Бамберг) принимают участие одни и те же коллективы, часто даже в одних и тех же одеждах. Карнавальные / «фашинговые»

общества Меммельсдорфа, Баунаха, Оберхайда принимают участие в шествиях Бамберга и всех указанных селений по очереди .

В этой особенности снова раскрывается важный аспект функционирования и сельского общества, и среднего города, который по самосознанию и социальным структурам сходен с селом. Населе

–  –  –

Рис. 9. Платформа бамбергского общества с локальной политической тематикой. С. Меммельсдорф. Февраль 2010 г. Фото автора ние таких образований обнаруживает большой процент постоянных жителей-домовладельцев, не в первом поколении проживающих в селе / районе города. В сельских / районных коллективах люди объединяются в ферайны — зарегистрированные общества с различными интересами. Функции ферайнов заключаются в обеспечении досуга населения и, что особенно важно, — инициировании связей, налаживании интеграции людей в локальное общество, будь то село, квартал или улица .

Ферайны объединяют людей на добровольных, волонтерских началах.

В течение года такие объединения действуют по определенным программам, внося свой вклад в систему жизнеобеспечения общины: «Люди хорошо знают друг друга здесь, в Бургэбрахе:

с молодости (мы ходили вместе в школу еще) в магазинах все обращаются друг к другу по имени и на ты. Приезжие — среди них, главным образом, общается молодежь и женщины — через детский сад и школу, потому что их дети общаются или потому что они опять-таки сами объединены в ферайны. Такой, как DSV [Deutscher

–  –  –

Skiverein. — Ю. Б.], например, один объединяет 1200 человек, и там много движения: все равно какой вид спорта — все вместе, играют или болеют, дружат благодаря ферайну. И тогда у людей есть желание и радость праздновать вместе, вместе танцевать и устраивать мероприятия на праздники — керву или фашинг» [ПМА 2009] .

На мой взгляд, на активном волонтерском участии и организации подобных зрелищ молодыми людьми сказывается ограниченность набора досуговых мероприятий в селе (особенно в зимнее время и воскресенья) и возможность таким образом продемонстрировать себя другим, возможность самопрезентации .

заключение

Современные народные праздники, одним из которых является карнавал в различных региональных формах, являются организованными событиями и предполагают две стороны участников:

действующих акторов, создающих и активно формирующих мероприятие, и реципиентов, или потребителей этого праздничного мероприятия .

Исследователь, находясь в поле праздничного действия, имеет две исходные точки и, соответственно, выбор одного из двух возможных вариантов для включенного («участвующего») наблюдения: поместить себя в среду либо деятелей, либо потребителей. Для нашей темы первое означало бы внедриться в коллектив организаторов или одного из зарегистрированных объединений и наблюдать (или активно выполнять какие-либо поручения, роли) в ходе подготовки и проведения мероприятия, проводить интервьюирование в среде акторов. Второй вариант предполагал бы нахождение во время праздника в рядах зрителей, гостей, опросы в их среде .

При этом зрителей нельзя рассматривать как только пассивную сторону в праздничном мероприятии: они являются такими же активными его участниками, как и продуценты — именно на них рассчитано воздействие демонстраций, ассоциативных рядов, зрительных и звуковых образов происходящего (рис. 10, 11). Праздник предполагает рождение ассоциаций, адекватное (с точки зрения данного общества) понимание подтекста, скрытой за зрительными образами информации, ответную реакцию реципиентов. Способы и коннотации восприятия определенных образов, демонстрируемых

–  –  –

в карнавальных / фашинговых шествиях, формируются в ходе социализации индивидов внутри данного коллектива, эти образы кодируются и приобретают статус знаков. Они представляют собой обязательную составную часть праздника как элемента культуры .

Для адекватного анализа механизмов функционирования праздничных традиций в обществе необходимо обращение к обеим группам участников .

источники АМАЭ. Бучатская Ю. В. Карнавальная обрядность Германии: франконский фашинг; рейнский карнавал; шварцвальдский фаснет. Штайнфельд, Оберхайд, Меммельсдорф, Майнц, Роттвайль. 6–28 февраля 2010 г .

Полевой дневник. К-1. Оп. 2. № 19 .

АМАЭ. Бучатская Ю. В. Традиционная сельская и городская праздничная обрядность, бытовая культура и производственно-ремесленный цикл в некоторых регионах Южной Германии. Полевой дневник. 2008–2009 .

К-1. Оп. 2. № 1898 .

ПМА 2009. Интервью с М. Мор (Мichael Mohr). Оберхарнсбах, 29 июня 2009 г .

ПМА 2011. Интервью с М. Мор (Мichael Mohr). Оберхарнсбах, 24 авichael ) .

густа 2011 г .

http://www.fastnacht-verband-franken.de). html/gesellschaften_ mittelfranken.html. Обращение к ресурсу: 17.11.2011 .

http://www.fastnacht-verband-franken.de/html/gesellschaften_oberfranken .

html. Обращение к ресурсу: 17.11.2011 .

http://www.fastnacht-verband-franken.de/html/gesellschaften_ unterfranken.html. Обращение к ресурсу: 17.11.2011 .

–  –  –






Похожие работы:

«Творческая мастерская "Берестовица " 3(43) Ноябрь Газета "ГУО СШ №27 г. Бреста" издаётся с октября 2006 года С начала 1-ой четверти этого учебного Читайте в этом года в школе прошла акция-конкурс по номере: сбору макулатуры "Сохрани дерево – сдай макулатуру". Заўсёды з Купалам і По итогам четверти оказали...»

«© 1996 г. С.А. СТИВЕНСОН О ФЕНОМЕНЕ БЕЗДОМНОСТИ СТИВЕНСОН Светлана Абрамовна старший научный сотрудник Всероссийского центра изучения общественного мнения. На улицах российских городов все более очевидным стало присутствие б...»

«Анатолий Кузнецов Бабий Яр (фрагмент) Советская власть кончилась От Советского Информбюро Вечернее сообщение 21 сентября 1941 года В течение 21 сентября наши войска вели бои с противником на всем фронте. После многодневных, ожесточенных боев наши войска оставили Киев.("Пр...»

«Атлантическая баллада Юрий Шапиро Шесть утра. Севастополь окутал туман. Но поднялся на мостик седой капитан. Взгляд прощальный на берег: ”До встречи, жена! Ждет крутая меня в океане волна”. Боевою тревогой взорвалась заря. Значит, время пришло поднимать якоря. Нам укажет на выход н...»

«Здравствуйте уважаемые садоводы и огородники! Для начала представимся, нас зовут Кирилл и Елена Коваленко! Хотим познакомить вас со своим каталогом семян экзотических и овощных растений. Выращиванием мы увлеклись совсем недавно, в 2011 году мы купили свой кусочек земли размером в 28 со...»

«Н. А. Жерлицына РУССКИЕ НАУЧНЫЕ ЭКСПЕДИЦИИ В ТУНИС В КОНЦЕ XIX — НАЧАЛЕ XX в. "Африка существовала как земля для путешественников", — заметил когда-то русский писатель К.Г. Паустовский. Действительно, на протяжении нескольких сотен лет в о...»

«Переславская Краеведческая Инициатива. — Тема: сельское хозяйство. — № 3505. Романовское овцеводство — важная отрасль хозяйства Кто не знает замечательных качеств романовской овцы? Эта породе давно получила всемирную известность....»







 
2018 www.lit.i-docx.ru - «Бесплатная электронная библиотека - различные публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.