WWW.LIT.I-DOCX.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - различные публикации
 

«Басня – это стихотворное или прозаическое литературное произведение нравоучительного, сатирического характера. В конце басни содержится краткое нравоучительное заключение – так называемая мораль. ...»

Д.И. Зимов, М.Д. Зимова

Басни Эзопа как средство межкультурной коммуникации

Басня – это стихотворное или прозаическое литературное произведение нравоучительного, сатирического характера. В конце басни

содержится краткое нравоучительное заключение – так называемая

мораль. Действующими лицами обычно выступают животные, растения, вещи. В басне высмеиваются пороки людей .

Басня – один из древнейших литературных жанров. В Древней

Греции был знаменит Эзоп (VI–V вв. до н. э.), писавший басни в прозе .

В Риме – Федр (I в. н.э.). В Индии сборник басен «Панчатантра» относится к III в. Виднейшим баснописцем нового времени был французский поэт Жан Лафонтен (XVII в.) .

В России развитие жанра басни относится к середине XVIII – началу XIX веков и связано с именами А.П. Сумарокова, И.И. Хемницера, А.Е. Измайлова, И.И. Дмитриева, хотя первые опыты стихотворных басен были ещё в XVII в. у Симеона Полоцкого и в первой половине XVIII в. у А.Д. Кантемира, В.К. Тредиаковского. В русской поэзии вырабатывается басенный вольный стих, передающий интонации непринуждённого и лукавого сказа .

Басни И.А. Крылова с их реалистической живостью, здравым юмором и превосходным языком знаменовали расцвет этого жанра в России .

Первые басни как особый жанр появились в VI в. до н.э. Это была критика несправедливости жизни. Рождение басни приписывается Эзопу. Эзоп - предполагаемый автор целого ряда греческих басен – является, несомненно, легендарной фигурой. Легенды рисуют Эзопа юродивым, народным мудрецом (в обличье хромого и горбатого раба) .

О жизни Эзопа почти не сохранилось никаких сведений. Уже в средние века появилась придуманная биография Эзопа, и даже роман о его жизни. Известно, что Эзоп был рабом. Благодаря уму он добился свободы. В своих баснях Эзоп высмеивал глупость, жадность и другие пороки людей. Многие принимали насмешки Эзопа на свой счёт .

Чтобы отомстить Эзопу, обиженные им люди подложили в его котомку золотую чашу, украденную из храма. Согласно легенде, когда Эзопа схватили, его должны были либо казнить, либо он должен был снова признать себя рабом - и тогда его хозяин уплатил бы штраф, а Эзоп сохранил бы жизнь. Эзоп не захотел терять свободу и выбрал смерть свободного человека. Басни, приписываемые Эзопу, связаны с древней устной народной традицией, следы которой мы находим у древнегреческих поэтов (Гесиода, Архилоха). Их сюжеты и формы подвергались на протяжении веков множеству правок и изменений .

Созданные, скорее всего, на ионийском диалекте и перенесенные на аттическую почву, они получили здесь окончательную обработку и уже в середине V в. до н. э. были известны как басни Эзопа. Первым издателем басен Эзопа был Деметрий Фалерский .

Басни Эзопа составляли первое чтение в греческой школе, что привело к включению их в сборники и антологии. В V в. до н. э. началась литературная обработка басен Эзопа, наделившая их метрикой .

Первые попытки, возможно, предпринял Сократ в форме элегического дистиха; Каллимах представил их в более соответствующей ямбической форме. Последним этапом развития басен Эзопа в Древней Греции стало творчество Бабрия. Басни Эзопа читали также в Византии;

издание, ставшее основой для всех позднейших, составил монах Максим Плануд около 1300 г. Отличительными чертами басен Эзопа являются краткость, простота, полное отсутствие риторических украшений. Обычно имеется вытекающая из содержания мораль, помещенная либо в конец, либо - реже - в начало произведения .





Сюжеты басен Эзопа взяты из жизни. Они были выражением здравого смысла простых людей, а порой и протестом против общественной несправедливости. Их этика отражала представления, бытовавшие в древних обществах. Здесь нет места любви, жертвенности, самоотверженности, сила одерживает верх над законом, а в мире побеждают хитрость и обман. Форма этих поучений окрашена своеобразным юмором. Особую группу составляют этиологические басни, т.е. такие, которые объясняют существование определенных явлений в жизни животных и людей. Басни Эзопа, как и поэмы Гомера, пережили тысячелетия. Они оказали огромное влияние на мировую литературу и имели множество подражателей. Многие поэты и писатели переписывали их и переводили на языки народов всего мира, чем и послужили источником межкультурного общения .

Жан де Лафонтен, знаменитый французский баснописец, родился 8 июля 1621 г. и умер 13 апреля 1695 г. Значение Лафонтена для истории литературы заключается в том, что он создал новый жанр, заимствуя внешнюю фабулу у древних авторов (в первую очередь - Эзопа и Федра; кроме того, Лафонтен черпал материал из "Панчатантры" и некоторых итальянских и латинских авторов Возрождения). В 1668 г. появились первые шесть книг басен под скромным заглавием: «Басни Эзопа, переложенные на стихи господином де Лафонтеном». Именно в первый сборник вошли знаменитые, переложенные впоследствии И.А. Крыловым "Ворона и Лисица" (точнее, "Ворон и Лис") и "Стрекоза и Муравей" (точнее, "Цикада и Муравьиха") .

Второе издание, включавшее уже одиннадцать книг, вышло в 1678 г., а третье, с включением двенадцатой и последней книги – в конце 1693 г. Первые две книги носят дидактический характер; в остальных Лафонтен становится все более свободным, соединяет дидактику с передачей личного чувства .

Лафонтен менее всего моралист и, во всяком случае, мораль его не возвышенная; он учит трезвому взгляду на жизнь, уменью пользоваться обстоятельствами и людьми, и постоянно рисует торжество ловких и хитрых над простоватыми и добрыми; сентиментальности в нём абсолютно нет – его герои те, кто умеет устроить свою судьбу. Руссо, а за ним и Ламартин выражали сомнение: насколько полезны басни Лафонтена детям, не приучают ли они читателя к неизбежности порока в не ведающем жалости мире? Особенно категорично на этот счёт высказался В.А. Жуковский: "Не ищите в баснях его морали – ее нет!" .

Художественному значению басен Лафонтена способствует красота поэтических вступлений и отступлений, его образный язык, особое искусство передавать ритмом движения и чувства и вообще удивительное богатство и разнообразие поэтической формы. Басни Лафонтена написаны в большинстве случаев вольным стихом; в XVII в. сам по себе стихотворный характер этого жанра приветствовался не всеми басня воспринималась, прежде всего, как назидание .

Пушкин, отзываясь о своих любимых книгах, в шутливом тоне пишет о баснях французского писателя, которые входили в программу лицейского обучения:

И ты, певец любезный, Поэзией прелестной Сердца привлекший в плен, Ты здесь, лентяй беспечный, Мудрец простосердечный, Ванюша Лафонтен!

С древних времён басни изучают в школе. Всем, например, известны басни о лисице и винограде, о вороне и лисице – это басни Эзопа, пересказаны для нас великим русским баснописцем Крыловым .

Выражение «эзопов язык» стало нарицательным, так называют всякое иносказание .

Иван Андреевич Крылов, великий русский поэт, родился 2 февраля 1769 г., в Москве и умер 21 ноября 1844 г. в Санкт-Петербурге. Сын офицера. Служил в армии, был домашним учителем, затем работал в Публичной библиотеке в Санкт-Петербурге .

В молодости Крылов был известен, прежде всего, как писатель-сатирик, издатель сатирического журнала «Почта духов» и ходившей в списках пародийной трагедии «Трумф», высмеивавшей Павла I .

В 1805 г. молодой Крылов показал выполненный им перевод двух басен Лафонтена: "Дуб и трость и "Разборчивая невеста" известному поэту И.И. Дмитриеву, который одобрил его работу. В январе 1806 г .

басни были напечатаны в первом номере журнала "Московский зритель"; так начался путь Крылова-баснописца. Крылов написал более 200 басен с 1809 по 1843 год, они вышли в свет в девяти частях и переиздавались очень большими по тем временам тиражами. В 1842 году его произведения вышли в немецком переводе. Сюжеты многих басен заимствованы из Эзопа и Лафонтена, хотя большинство его произведений носит оригинальный характер .

В 30-е годы XIX в., еще при жизни самого Крылова, на азербайджанский язык была переведена басня «Осел и Соловей». На армянский язык первый перевод был сделан в 1849 г., а на грузинский - в 1860 г. В 80-х годах XIX в. на азербайджанский язык было переведено свыше 60 басен Крылова, что имело исключительное значение в культурной жизни Азербайджана. Благодаря этим переводам учебновоспитательная литература обогатилась новыми, социально-насыщенными произведениями и русская литература стала действительно достоянием широких масс. Эти переводы с любовью читались и изучались школьниками, они воспринимались как оригинальное явление в литературной жизни. Переводы басен Крылова занимали наиболее важное место во всей переводческой деятельности писателей конца XIX в. Интерес к творчеству Крылова был велик. Многие выражения из басен Крылова стали крылатыми .

В.Г. Белинский говорит о баснях Крылова: «Басни Крылова, кроме поэзии, имеют еще другое достоинство, которое, вместе с первым, заставляет забыть, что они – басни, и делает его великим русским поэтом: мы говорим о народности его басен. Он вполне исчерпал в них и вполне выразил ими целую сторону русского национального духа: в его баснях как в чистом, полированном зеркале, отражается русский практический ум, с его кажущейся неповоротливостью, но и с острыми зубами, которые больно кусаются; с его сметливостью, остротою и добродушно саркастической насмешливостью; с его природной верностью взгляда на предметы и способностью коротко, ясно и вместе с тем кудряво выражаться» .

Библиографический список 1. [Электронный ресурс].

– Режим доступа:

http://www.phvs.uoa.gr/-nektar/history/tributes/aesop .

2. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: : http://dim- galat.pel.sch.gr/ projects/stafili/glosa_alepov.html .

3. Гаспаров,.Л. Античная литературная басня [Текст] / М.Л .

Гаспаров. – М, 1972 .

4., [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.mikrosapoplous.gr/plut/7s02.html

5. Стенник, Ю.В. Русская драматургия XVIII-начала XIX вв .

(Поэтика и история жанров) [Текст]: автореф. дис.... канд. филол. наук / Ю.В. Стенник. – М., 1990 .

6. Басни [Текст] – М.: ЭКСМО-Пресс, 1999 .

7. XVII век в диалоге эпох и культур [Текст]: материалы научной конференции. Серия «Symposium». – Выпуск 8. – СПб.: Изд-во СанктПетер-бургского философского общества, 2000 .

8. Барокко и классицизм в истории мировой культуры: Материалы Международной научной конференции. Серия «Symposium» .

Выпуск 17. – СПб .

: Санкт-Петербургское философское общество, 2001 .

9. Лукасик, В.Ю. Жан де Лафонтен [Текст] / В.Ю. Лукасик // История зарубежной литературы XVII века. – М.: Высшая школа, 2005. – С. 170-183 .

10. Любовь Психеи и Купидона. Басни [Текст]. - М.: ЭКСМОПресс, 2006 .

11. Энциклопедия Кругосвет [Электронный ресурс]. – Режим доступа: www.Krugosvet.ru 12. [Электронный ресурс]. – Режим доступа:

http://www.krilov.ru .






Похожие работы:

«Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение "Иозефовская основная школа" РАССМОТРЕНО И ПРИНЯТО УТВЕРЖДАЮ на педагогическом совете директорГ.М.Петракова Протокол от 30.08. 2017г. № 1 Приказ от30.08. 2017 № 1 Рабоч...»

«Алина Яценко Они из школы Калантаровой "Счастлив тот, кто испытал радость общения с Ольгой Калантаровной Калантаровой. Это была удивительная личность. Полвека жизни она отдала Петербургской-Петроградской-Ленинградской консерватории. [.] Ольга Калантаровна излучала не только душев...»

«Проповедь 29 ИСХОД: Бог предлагает выход Перед Вами стенографический текст проповеди, и так как устная речь отличается от письменной, то некоторые нюансы, передаваемые интонацией здесь будут потеряны. (компьютерный набор и редактирование Людмила Шульга) Книга Исход. Бог ожидает от нас, что мы будем задавать вопросы, и будем ожидать от...»

«162 Pedagogical Journal. 2016, Vol. 6. Is. 6A УДК 37 Publishing House ANALITIKA RODIS ( analitikarodis@yandex.ru ) http://publishing-vak.ru/ Искусство в школе: перезагрузка (к проблеме развития с...»

«Муниципальное бюджетное учреждение дополнительного образования Медвежье Озёрская детская школа искусств Щёлковского муниципального района Московской области 141143, Московская область, Щёлковский район, деревня Медве...»

«р‡‚ ¬¬ ГОЛОВАНОВ Ярослав Кириллович (1932–2003) – журналист, научный обозреватель – специальный корреспондент газеты "Комсомольская правда" на космодроме Байконур и в Центре космической связи, член Союза писателей. Награжден высшей наградой С...»

«Издательство АСТ Москва УДК 821.111 ББК 84(7Сое) М79 Kass Morgan. The 100 Серия "Сотня" Дизайн обложки: Марина Акинина На обложке использована иллюстрация Натальи Арустамовой Перевод с английского Ольги Кидвати Печатается с разрешения автора и литературных аген...»







 
2018 www.lit.i-docx.ru - «Бесплатная электронная библиотека - различные публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.