WWW.LIT.I-DOCX.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - различные публикации
 

«Институт востоковедения MONGOLICA К 750-летию «Сокровенного сказания» Москва НАУКА Издательская фирма Восточная литература ББК 63.3 М61 Редакционная коллегия В.М.Солнцев ...»

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК

Институт востоковедения

MONGOLICA

К 750-летию

«Сокровенного сказания»

Москва

"НАУКА"

Издательская фирма "Восточная литература"

ББК 63.3

М61

Редакционная коллегия

В.М.Солнцев (председатель),

Л.К.Герасимовичj С.Г.Кпяижпорны (зам.председателя),

й

Е.И.НЫчановл АТ.Сазыкин, К.Н.Яцковстсая

Редактор издательства

С.М.Аникеева

Mongolica: К 750-летию "Сокровенного сказаМ61 ния". - М.: Наука. Издательская фирма "Восточ­ ная литература", 1993. — 343 с .

ISBN 5-02-017395-9 Статьи сборника посвящены истории изучения древней­ шего и уникального памятника монгольской письменности — "Сокровенного сказания", его значению как литературно­ го и исторического памятника, его фонетической рекон­ струкции и языковым особенностям. Ряд статей характери­ зует историографические, этнографические и фольклорные сюжеты, связанные с "Сокровенным сказанием" .

0502000000-082 ББК 63.3 013(02)-93 ISBN 5-02-017395-9 © Издательская фирма "Восточная литература" ВО "Наука", 1993

ПРЕДИСЛОВИЕ

В 1990 г. исполнилось 750 лет со времени создания уникального памятника древней монгольской культуры — С о ­ кровенного сказания монголов** (**Монголын нууц товчоо**) .

Открытый в 1866 г. выдающимся русским синологом П.И.Кафаровым (архимандритом Палладием), этот текст породил та­ кой поток исследовательской литературы, что ныне можно говорить об особой дисциплине внутри монголистики, имею­ щей своим предметом ’Сокровенное сказание** .

Зашифрован­ ’ ный китайской фонетической транскрипцией, памятник в те­ чение столетий действительно оставался тайной для непо­ священного читателя. В реконструкцию текста, а также в его интерпретацию, начиная с П.И.Кафарова, внесли свой вклад едва ли не все крупнейшие монголоведы и синомонголоведы мира (см. статьи М.Таубе, Н.С.Яхонтовой, А.Д.Цендиной, Булага в этом сборнике). Другой труднейшей зада­ чей остается жанровая квалификация памятника, с чем свя­ зана его оценка как источника для изучения древней исто­ рии и культуры монголов. Здесь наблюдается перепад мне­ ний и выводов, при общей констатации художественных до­ стоинств текста, от его атрибуции как эпической биогра­ фии, разновидности героического эпоса, до неразвитой хронологии, сохранившей в себе архаичные черты фольклор­ ного наследия .

Колебания в оценке памятника заметны уже в трудах академика Б.Я.Владимирцова, неоднократно обращавшегося к **Сокровенному сказанию”; своеобразие этого сочинения не позволило ученому прийти к однозначной дефиниции. В своем блестящем очерке **Чингис-хан” он определил "Сокровенное сказание”, вслед за В.В.Бартольдом, как произве­ дение богатырского эпоса, обработанное с заданием слу­ жить эпопеей-историей Чингис-хана и его сподвижников” [Владимирцов, 19 22, с. 8]. Позднее ’Сокровенное сказа­ ’ ние” послужило ученому важнейшим историческим источником в его работе над фундаментальным трудбм ’Общественный ’ строй монголов”. По оценке монгольского исследователя памятника Ш.Гаадамбы, труд Б.Я.Владимирцова явился выс­ шим достижением в изучении ’Сокровенного сказания” как ’ исторического источника [Гаадамба, 1961, с. XXI]. Но Б.Я.Владимирцов не рассматривал ’Сокровенное сказание” ’ только как "историю”. Он писал, что "Сокровенное сказа­ ние” не "история” и не "летопись”. Размышляя над осо­ быми свойствами "Сокровенного сказания” как памятника монгольской словесности, Б.Я.Владимирцов отнес его к разряду настоящего литературного произведения и оценил его как "самое интересное, самое яркое, с которым не мо­ жет сравниться ни одно создание последующей монгольской литературы" [Владимирцов, 1920, с. 94] .





© С.Г.Кляшторный, К.Н.Яцковская, 1993 .

1-2 223 Вслед за Б.Я.Владимировым, С. А. Козин писал: "„Сокро­ венное сказание", при всем синкретизме его содержания, все же можно назвать эпическим произведением (со многи­ ми, конечно, оговорками) и именно эпической поэмой о Чингис-хане" [Козин, 1948, с. 97] .

Совершенно иной подход к памятнику сформулировал Л.Н.Гумилев. По его мнению, сочинение является творением единоличного автор*а, современника и участника многих опи­ сываемых событий, и, хотя автор "Тайной истории" исполь­ зовал многие рассказы, предания и собственные воспомина­ ния, они оказались им настолько творчески переплавлены, что единый план сочинения не потерпел никакого ущерба [Гумилев, 1970, с. 246]. "Сокровенное сказание" — это сочинение, предназначенное для изложения политической платформы его автора, памфлет и вместе с тем "протест против официальной традиции, идеализировавшей личность Чингиз-хана" [Гумилев, 1970, с. 260] .

Наиболее развернутую жанровую характеристику "Сокро­ венного сказания" предложил ныне С.Ю.Неклюдов, отметив­ ший как его фольклорные, в том числе и эпические, компо­ ненты, так и "относительно слабо выраженное хронографи­ ческое описание с погодной или пособытийной регистраци­ ей" [Неклюдов, 1984, с. 233] (см. также ниже статью С.10.Неклюдова) .

"Сокровенное сказание" являет собой феномен длитель­ ного художественного духовного воздействия. Оно служило образцом для следования и утверждения традиций при со­ здании памятников монгольской литературы в последующие века. Известно, какое подлинное богатство монгольской литературы явили собой сочинения XVII в., сохранявшие свои связи со стилистикой "Сокровенного сказания", во­ бравшие в себя с большей или меньшей полнотой его текст .

Следование традиции воспроизведения текста "Сокровенного сказания" сыграло немаловажную роль в процессе поздней реконструкции монгольского текста самого памятника .

Исследователями "Сокровенного сказания" и памятников монгольской литературы последующих периодов высказана гипотеза о том, что монгольский оригинал "Сокровенного сказания" имел несколько версий [Лигети, 1971, с. 8] .

Литературные приемы, отмеченные, в "Сокровенном сказании", можно встретить в произведениях XIV-XVI вв., у авторов, которые в разных местах вели "записи событиям, происхо­ дившим в самой Монголии" [Жамцарано, 1936, с. 9] .

С приближением юбилейной даты вновь активизировался исследовательский интерес к "Сокровенному сказанию", что особенно заметно проявилось во время V Международного конгресса монголоведов (Улан-Батор, 1987), на Международ­ ном конгрессе, посвященном изучению "Сокровенного сказа­ ния" (Улан-Батор, 1990), и международном симпозиуме в Хух-хото (КНР, 1988) .

Предлагаемый сборник является известным обобщением современных оценок "Сокровенного сказания", отражающим как историю его изучение, так и целый комплекс проблем монголоведения, непосредственно или косвенно связанных с этим памятником .

Впервые публикуются образцы переводов иСокровенного сказания1 на русский язык, выполненные Б.И.Панкратовым .

К сожалению, подготовленный им полный перевод памятника утрачен. О первом опыте транскрипции памятника средства­ ми монгольского алфавита и перевода на современный мон­ гольский язык сообщается в статье В.Л.Успенского .

Лингвистическая тематика в изучении ’Сокровенного ’ сказания” отражена статьями И.Т.Зограф, Б.А.Кузьменкова и Баяра. И.Т.Зограф ставит своей целью привлечь внимание лингвистов к китайского переводу этого памятника — уни­ кальному источнику, отражающему особенности китайского литературного языка эпохи Юань. Исследование Е.А.Кузьмен­ кова посвящено самому актуальному вопросу лингвистическо­ го изучения ’Сокровенного сказания” — проблеме фонетиче­ ’ ской реконструкции его монгольского текста. Автор рас­ сматривает возможные типы корреляций между монгольскими слогами и передающими их китайскими иероглифами. Подроб­ ная характеристика фонетики ’Сокровенного сказания” поз­ ’ волила автору отнести язык памятника к восточному сред­ немонгольскому диалекту .

В другой статье, ’Монгольская базисная лексика в С о ­ ’ кровенном сказании””, Е.А.Кузьменков рассматривает фраг­ мент лексики, относящейся к так называемому базисному фонду. Сравнивая состав базисного фонда ’Сокровенного ’ сказания” и современных диалектов по широко известной глоттохронологической методике, автор получает следующую датировку дивергенции монгольских языков: калмыцко-халхаский распад — 300 лет назад, дагурско-халхаский рас­ пад — 750 лет назад и т.д., что в общем близко к экстра­ полируемым историческим датам распада племенных общно­ стей .

Старейший исследователь ’Сокровенного сказания” из ’ Автономного района Внутренняя Монголия (КНР) профессор Баяр анализирует те особенности языка текста, которые являются следствием сосуществования архаичных и новейших показателей множественности .

С.Ю.Неклюдов исследует сюжетную организацию ’Сокровен­ ’ ного сказания”, в которой отразились древнемонгольские мифологические и эпические традиции. Речь идет и о пря­ мых текстуальных включениях, и о более широкой ориента­ ции на сюжетно-тематические модели фольклорного повест­ вования .

Статьи В.Л.Успенского и Т..Скрынниковой посвящены Д сопоставительному анализу позднейшей монгольской историо­ графии и ’Сокровенного сказания”, причем фиксируются ско­ ’ рее различия, чем сходства, различия, порожденные иной идеологической и культурной основой монгольского общест­ ва XVII—XVIII вв., где буддизм заменил или видоизменил древнейшие верования. Т.Д.Скрынникова предлагает также для обсуждения специалистов новое жанровое определение ’Сокровенного сказания” и в связи с этим новый перевод ’ 1-3 223 5 на русский язык названия памятника. Часть статей сборни­ ка посвящена тем проблемам истории, источниковедения и филологии, которые косвенно связаны с сюжетами и пробле­ матикой "Сокровенного сказания". Статьи В.В.Трепавлова, Е.И.Кычанова и С.Г.Кляшторного исследуют различные аспек­ ты древней монгольской государственности и ее институтов .

Публикация Т.А.Бурдуковой впервые вводит в научный оби­ ход письменный источник (транскрипция и перевод), являю­ щийся единственным образцом монголоязычной тувинской ис­ ториографии (рукопись из монгольского фонда ЛО ИВАН) .

Источник дает представление о системе управления и адми­ нистративном устройстве Тувы начиная с середины XVIII в .

В публикации А.Г.Сазыкина "Пророчества Чингис-хана" представлены транслитерация и перевод рукописи из собра­ ния монгольского фонда ЛО ИВАН, содержащей приписывае­ мые Чингис-хону пророчества и поучение. Рукопись прежде не публиковалась и представляет несомненный интерес как образец распространенного у монголов в прежние времена жанра посланий-пророчеств .

Статья Д.Кары исследует этнографические и фольклорные сюжеты, в той или иной степени отраженные в "Сокровен* ном сказании". Статья 3.К.Касьяненко на основе сопос­ тавления ленинградской и уланбаторской рукописей мон­ гольского Ганджура устанавливает их преемственную связь, с одной и той же редакцией канона, составленной в пер­ вой половине XVII в. по инициативе Лигдан-хана чахарского .

Состав сборника, который был подготовлен к печати в 1989г., отражает современное состояние изучения "Сокро­ венного сказания". В нем четко обозначены ближайшие пер­ спективы углубленных исследований, связанных как с этим древнейшим памятником монгольской письменности, так и с близкими ему иными явлениями монгольского исторического и культурного наследия .

Владимирцов, 1920. — Владимирцов Б.Я. Монгольская литература. — Ли­ тература Востока. Выл. 2. Пб., 1920 .

Владимирцов, 1922. — Впадимирцов Б.Я. Чингис-хан. Берлин—Петербург— Москва, 1922 .

Гаадамба, 1961. — Гаадамба Ш ^Сокровенное сказание монголов" как .

памятник художественной литературы XIII в. — Канд.дис. М., 1961 .

Гумилев, 1970. — Гумилев Л.Н. Поиски вымышленного царства. М., 1970 .

Жамцарано, 1936. — Жамцарано Ц.Ж. Монгольские летописи XVII века .

ТИВАН. Т. 16. М.-Л., 1936 .

Лигети, 1971. — Ligeti L. Histoire secrete des Mongols. Budapest, 1971 .

Неклюдов, 1984. — Некпюдов С,Ю. Героический эпос монгольских наро­ дов. М., 1984.




Похожие работы:

«ЧАСТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РУССКАЯ ХРИСТИАНСКАЯ ГУМАНИТАРНАЯ АКАДЕМИЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ Б1.В.ОД.10 ИСТОРИЯ ПРОТЕСТАНТИЗМА ОСНОВНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА ПОДГОТОВКИ БАКАЛАВРА по направлению 48.03.01 Теология Квалификация (степень) выпускника бакалавр Утверждено на заседании...»

«Из истории естествознания Г.Е.КУРТИК ИЗМЕРЕНИЕВРЕМЕНИИКАЛЕНДАРИ ВДРЕВНЕЙМЕСОПОТАМИИ(ШУМЕРСКИЙПЕРИОД)* В статье рассмотрены единицы измерения времени и календари, принятые в Древней Месопотамии в конце IV – первой...»

«Эдвин Лефевр Воспоминания биржевого спекулянта Воспоминания биржевого спекулянта впервые были изданы в 1923 году и до сих пор остаются одной из самых популярных книг в области финансовой литературы. Книга Эдвина Лефевра представляет собой...»

«ИЗВЕСТИЯ РУССКОГО ГЕНЕАЛОГИЧЕСКОГО ОБЩЕСТВА ВЫПУСК ДВАДЦАТЬ СЕДЬМОЙ ГЕНЕАЛОГИЯ И ЛИТЕРАТУРА САНКТ-ПЕТЕРБУРГ Известия Русского генеалогического общества. Выпуск 27. Санкт-Петербург, 2014. Proceedings of the Russian Genealogical Society. No.27. St. Petersburg, 2014 Annales de la Societ Gnalogique Russe. No. 27. St. Ptersburg, 2014....»

«МИНИСТЕРСТВО НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ БССР БАШКИРСКИИ ИНСТИТУТ УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ УЧИТЕЛЕИ Башкирские народные песни и легенды об Отечественной войне 1812 года ШНИСТЕРСТВО НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ БССР ВАШКИРСКНИ ИНСТИТУТ УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ УЧИГЕЛЕИ Б...»

«БЮЛЛЕТЕНЬ КОМИССИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ЧЕТВЕРТИЧНОГО ПЕРИОДА 1947. BULLETIN DE LA COMMISSION POUR L'ETUDE DU QUATERNAIRE. № 9 Г.А. ЧЕРНОВ НОВЫЕ ДАННЫЕ ПО ЧЕТВЕРТИЧНОЙ ИСТОРИИ БОЛЬШЕЗЕМЕЛЬСКОЙ ТУНДРЫ Летом 1941 г. мною, по заданию Северного Геологичес...»

«РЕШЕТНИКОВА Светлана Николаевна ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЯ СИБИРСКОЙ ИСТОРИИ В ТВОРЧЕСТВЕ С.В. БАХРУШИНА Специальность историография, 07.00.09 источниковедение и методы исторического исследования АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук Тюмень-2010 Работа выполнена на кафе...»







 
2018 www.lit.i-docx.ru - «Бесплатная электронная библиотека - различные публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.